<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      中俄對照成語

      時間:2022-08-23 13:46:56 成語大全 我要投稿
      • 相關推薦

      中俄對照成語

        不三不四 ни то ни се,ни рыа ни мясо;ни на что не похожий;всякий взор;злословие

        不翼而飛 есслено пропасть;как в воу кануть;как сквозь землю провалиться

        步調一致 ити в ногу;в еином строю;ействовать согласованно

        草木皆兵 принимать траву и кустарник за солат;Пуганая ворона и куста оится.У страха глаза велики.

        差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным послествиям.

        暢所欲言 откровенно(свооно,о конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на уше

        車到山前必有路 Кога телега покатит к горе-орога найется.Выхо всега найется.Кривая вывезет.

        趁熱打鐵 Куй железо,пока горячо.

        成事不足,敗事有余 приносить не столько пользы,сколько вреа;не помогать,а вреить;только портить

        承先啟后,繼往開來 принимать эстафету от прошлого(от прешественников)и открывать путь в уущее

        城門失火,殃及池魚 В чужом пиру похмелье.Паны ерутся,а у хлопцев чуы летят.ез вины виноватый

        乘虛而入 Ге тонко,там и рвется;уарить по слаому месту

        吃一蜇,長一智 Кажая неуача елает человека умнее.Беа вымучит,еа и выучит.

        重蹈覆轍 повторять то же самое;повторять чей урок(ошику,пример);вновь становиться на гиельный путь

      【中俄對照成語】相關文章:

      漢俄對照成語09-24

      漢俄對照成語精選09-24

      過秦論原文對照翻譯12-09

      師說原文對照翻譯07-25

      詩歌永遠的朋友雙語對照09-24

      巨鹿之戰原文對照翻譯09-24

      與妻書原文及翻譯對照07-11

      經典廣告語雙語對照09-24

      崤之戰原文及翻譯對照09-24

      蘇武傳原文及翻譯對照09-29

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩精品免费在线视频 | 色综合久综合久久综合久鬼88 | 日本午夜福利视频一区二区三区 | 一级A午夜福利免费区 | 亚洲最大的AV在线影院 | 五月婷婷亚洲综合视频 |