<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《晏子使楚》的原文翻譯及注釋

      時間:2022-08-27 13:08:02 古籍 我要投稿

      《晏子使楚》的原文翻譯及注釋

        導讀:《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的故事。以下提供《晏子使楚》的翻譯及注釋供大家參考,具體如下:

      《晏子使楚》的原文翻譯及注釋

        譯文

        (一)

        晏子出使到楚國。楚人因為晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小門請晏子進去。晏子不進去,說:“出使到狗國的人從狗門進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個狗門進去!庇淤e客的人帶晏子改從大門進去。(晏子)拜見楚王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣!标套踊卮鹫f:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,那么為什么會打發你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有不同的規矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國家,沒有德沒有才的人被派遣出使到沒有德沒有才的國王所在的國家。我晏嬰是最不賢,沒有德才的人,所以只好出使到楚國來了!

        (二)

        晏子將要出使楚國。楚王聽到這個消息,對身邊的大臣說:“晏嬰是齊國的一個能言善辯的人,現在 他正要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“在他來的時候,大王請允許我們綁著一個人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是做什么的?’(我則) 回答說:‘(他)是齊國人!笸(接著再)問:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪!"

        (三)

        晏子來到了楚國,楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時候,兩名小官員綁著一個人到楚王面前來。楚王問道:“綁著的人是做什么的人?’(公差)回答 說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪!背蹩粗套訂柕溃骸褒R國人本來就擅于偷東西的嗎?”晏子離開座位回答道:“我聽說(這樣一件事):橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了,他們的果實味道卻不同。這是什么原因呢?(是因為)水土地方不相同啊。老百姓生長在齊國不偷東西,到了楚國就偷東西,莫非楚國的水土使百姓善于偷東西嗎?”楚王笑著說:“圣人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。

        注釋

        (一)

        使:出使,被派遣前往別國。后面的兩個使字,一個作名詞即使者,一個作動詞即委派。

        以:因為。

        短:長短,這里是人的身材矮小的意思。

        袂:衣袖

        命:命令,這里是委任、派遣的意思。

        主:主張,這里是規矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國君。

        不肖:不賢,這里指沒有德才的人。

        宜:應該

        (二)

        將:將要

        使:出使

        聞:聽說

        之: 之 這個消息,代“晏子將使楚”這件事。

        左右:身邊的人

        謂……曰:對……說

        習辭者:善于辭令(很會說話)的人。 習,熟練、善于;辭,辭令;者:......的人。

        方:將要

        吾:我

        欲:想

        辱:侮辱

        之:代詞,代晏子

        何以也:用什么辦法呢?何以,即以何。

        對:回答

        為:這里相當于“于”。

        縛:捆綁

        而:表順承

        何:什么

        坐:犯罪

        (三)

        賜:賞賜,給予。

        酒酣:酒喝得正暢快的時候。酣,喝得正暢快的時候。

        詣:到........去(指到尊長那里去)。

        曷:同“何”,什么。

        為:相當于“于”,當。

        固:本來。

        善:擅長

        避席:離開座位,表示鄭重和嚴肅的意思古代把席子鋪在地上坐,所以座位叫“席”。避,離開。席,座具

        聞:聽說

        之:代下面晏子說的“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”。

        生:生長

        則:就是。

        則為:就變為。為:變為。

        枳:一種灌木類植物,果實小而苦。也叫【枸橘】,果實酸苦。

        徒:只是,僅僅。

        其實:它們的果實。

        味:味道

        不同:不一樣

        所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣。所以:……原因

        對曰:回答道

        得無:莫非。

        耶:語氣助詞,“嗎”?

        圣人:才德極高的人

        熙:同“嬉”,開玩笑。

        反取病焉:反而自討沒趣了。病,辱。

      【《晏子使楚》的原文翻譯及注釋】相關文章:

      《晏子使楚》的原文及注釋翻譯12-21

      《晏子使楚》的原文及翻譯12-14

      晏子使楚原文及翻譯02-04

      《晏子使楚》原文以及翻譯03-08

      《晏子使楚》原文及翻譯賞析02-25

      晏子使楚原文及賞析07-29

      晏子使楚原文及譯文06-29

      晏子使楚原文及賞析02-25

      《晏子使楚》課文原文04-15

      晏子使楚課文的原文04-25

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字字幕在线综合亚洲 | 久久久精品国产一区二区三区 | 日韩动漫在线一区二区观看中文字幕 | 在线播放免费人成视频观 | 日韩精品久久一区二区三区 | 色综合天天综合网中文 |