<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王行思《愛馬》原文及翻譯

      時間:2022-04-19 22:08:57 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      王行思《愛馬》原文及翻譯

        王行思《愛馬》是贊揚馬對人類的赤誠之心。善有善報,惡有惡報,不是不報,時辰未到。王行思對待馬好,這匹馬也對他好,這是善報。我們每個人都應該行善事,做好事。以下是小編給大家帶來的王行思《愛馬》原文及翻譯,歡迎閱讀,希望對你有幫助!

        原文

        有富民王行思,嘗養一馬,甚愛之,飼秣甚于他馬。一日乘往本地,值夏潦暴漲。舟子先濟馬,回舟以迎行思,至中流,風聚起船覆。其馬自岸躍入該浪,接其主,蒼茫之中,遽免沉溺。

        翻譯

        一個有錢的人叫王行思,曾經養一匹馬,十分喜歡,喂養的草料比其他馬好。一天騎這匹馬去本地,正遇夏天水流突然漲高。船夫先渡馬過去,回來后去接王行思,到河中間,風突然刮起把船掀翻了,他的馬從岸上跳入使人驚駭的大浪里,救他的主人,在開闊的水面上,立刻沒被淹死。

        注解

        1、本郡: 本地;郡,古代行政區域。

        2、蒼茫: 曠遠無邊,此處指開闊的水面。

        3、舟子: 船夫。

        4、濟: 渡。

        5、駭: 讓人驚嚇,使人驚駭。

        6、遽:遂,就

        7、甚: 十分,極其,尤其。

        8、秣: 草料

        9、嘗: 曾經

        10、于: 介詞。表示比較,相當于“過”

        11、值: 適逢

        12、溺: 淹沒

        13、覆: 翻

        14、暴: 突然

        15、引:拉

        16、潦(lào):同“澇”,雨水過多,水淹,積水

        句子注釋

        1、飼秣甚于他馬:喂養(給這匹馬)的草料比其他馬好。

        2、值夏潦暴漲:正值夏天,水流暴漲。

        3、至中流,風聚起船覆:(船)到河中間,突然刮起大風把船掀翻了。

        啟示

        動物都是有靈性的。善有善報,惡有惡報。王行思對待馬好,這匹馬也對他好,我們每個人都應該行善事,做好事。

      【王行思《愛馬》原文及翻譯】相關文章:

      伯樂愛馬原文翻譯11-08

      《老將行》原文及翻譯09-29

      猛虎行原文、翻譯09-08

      莊子讓王原文及翻譯08-16

      《春思》原文及翻譯11-19

      《靜夜思》原文及翻譯04-13

      豫章行原文賞析及翻譯04-27

      對酒行原文賞析及翻譯04-27

      《山行》原文翻譯及賞析05-22

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美国产日韩字幕 | 亚洲中文久久字幕 | 久久九九99这里有精品6 | 在线视频男人的天堂 | 中文字幕乱在线伦视频乱在线伦视频 | 亚洲中文精品久久久久久 |