<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      柳永蝶戀花原文翻譯

      時間:2022-08-28 22:23:53 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      柳永蝶戀花原文翻譯

        導語:這是一首懷人之作。作者把漂泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結(jié)合在一起寫,采用“曲徑通幽”的表現(xiàn)方式,抒情寫景,感情真摯。以下是小編為大家分享的柳永蝶戀花原文翻譯,歡迎借鑒!

        蝶戀花

        佇倚危樓風細細⑴,望極春愁⑵,黯黯生天際⑶。草色煙光殘照里⑷,無言誰會憑闌意⑸。

        擬把疏狂圖一醉⑹,對酒當歌,強樂還無味⑺。衣帶漸寬終不悔⑻,為伊消得人憔悴⑼。

        詞句注釋

       、艁校▃hù)倚危樓:長時間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

       、仆麡O:極目遠望。

       、趋鲼觯èàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠無邊的天際升起。

        ⑷煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

       、蓵豪斫。闌:同“欄”。

        ⑹擬把:打算。疏狂:狂放不羈。

        ⑺強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

        ⑻衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩十九首》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。

       、拖茫褐档谩

        白話譯文

        我佇立在高樓上,細細春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意?

        本想盡情放縱喝個一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。

        文學賞析

        《蝶戀花·佇倚危樓風細細》是一首懷人之作。作者把漂泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結(jié)合在一起寫,采用“曲徑通幽”的表現(xiàn)方式,抒情寫景,感情真摯。上片寫登樓佇望情景。以細風、草色、煙光、殘陽幾個關(guān)合著相思離愁的意象,組成一幅黃昏春望圖。上片以“春愁”為核心多層次地描摹春愁之景,春愁之態(tài),筆意婉約。下片抒情,直抒胸臆,寫作者情深志堅。“擬把”、“強樂”三句辭意頓折,寫作者欲借疏狂之歌呼,陶然之酣醉,謀求醉而忘憂,歌而暫歡,以擺脫春愁之壓抑和糾纏,卻落得個“還無味”的無聊和空虛,可見其春愁之濃深、刻骨,竟無法排遣。最后揭明作者對待“春愁”的果決態(tài)度:“終不悔”!盀橐痢,方始畫龍點晴地道破春愁難遣,為春愁憔悴無悔的隱秘:為了她——那“盈盈仙子”(《曲玉管》)的堅貞情愛,我亦值得憔悴、瘦損,以生命相托!語直情切,挾帶著市民式的激情,真是蕩氣回腸。全詞成功地刻畫出一個志誠男子的形象,描寫心理充分細膩,尤其是詞的最后兩句,直抒胸臆,畫龍點睛般地揭示出主人公的精神境界,被王國維稱為“專作情語而絕妙者”。

      【柳永蝶戀花原文翻譯】相關(guān)文章:

      柳永的蝶戀花原文翻譯及賞析08-26

      柳永蝶戀花原文及翻譯注釋05-15

      《蝶戀花》柳永原文06-30

      蝶戀花+柳永原文05-26

      柳永蝶戀花翻譯08-15

      蝶戀花柳永的原文06-16

      蝶戀花柳永原文06-16

      柳永蝶戀花全文及翻譯06-16

      柳永《蝶戀花》宋詞原文及鑒賞06-10

      蝶戀花柳永原文及譯文09-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲女同一区二区无线码 | 最新久久精品免费视频 | 久久亚洲视频区 | 午夜福利免费视频一区二区 | 一区二区三区色色色色色 | 日韩精品视频在线播放 |