<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      鴝鵒學舌原文及翻譯

      時間:2022-08-19 00:04:11 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      鴝鵒學舌原文及翻譯

        文言文在語文學習中占有很重要的位置,接下來小編為你帶來鴝鵒學舌原文及翻譯,希望對你有幫助。

        鴝鵒學舌

        鴝鵒(qúyù俗名“八哥”)之鳥出于南方,南人羅而調其舌,久之,能效人言,但能效數聲而止,終日所唱,惟數聲也。蟬鳴于庭,鳥聞而笑之。蟬謂之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未嘗言也,曷若我自鳴其意哉!”鳥俯首而慚,終身不復效人言。

       。ㄟx自《叔苴子》)

        文中“未嘗言也”,照字面翻譯,只能譯成“未曾說話”——而這與文中蟬要表達的原意明顯不符。顯然,“未嘗言也”省去了某些成分,當為:“未嘗言己之所欲言也。”因此,“未嘗言也”應譯為:“不曾有一句是自己想說的話”或“不曾有一句是表達自己心意的話”。

        全段可譯為:

        (有一種叫)鴝鵒的鳥出生在南方,南方人捕捉(它)并教它說話。時間長了,(它)能模仿人說話,(然而)只能模仿幾句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那幾句而已。(有一只)蟬在院子(的樹上)叫,鴝鵒聽了便譏笑它。蟬對鴝鵒說:“你能模仿人說話,很好;然而(你)所說的,不曾有一句是表達自己心意的話,哪里像我自己叫的(都是)表達自己心意的聲音!”鴝鵒慚愧地低下了頭,到死不再模仿人說話了

      【鴝鵒學舌原文及翻譯】相關文章:

      公輸原文及翻譯原文翻譯09-24

      《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

      《行宮》原文及翻譯08-30

      《喜雨》原文及翻譯09-27

      明史的原文翻譯09-24

      Not for jazz原文及翻譯09-24

      奇貨可居原文及翻譯12-09

      賣炭翁的原文及翻譯09-24

      塞翁失馬原文及翻譯09-24

      舊唐書翻譯原文09-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        起碰97在线视频国产 | 亚洲中文字幕精品视频不卡视频 | 亚洲欧美老师机在线AⅤ | 亚洲国产欧美日韩第一香蕉 | 三级国产国语三级在线 | 亚洲欧美动漫传媒国产日韩 |