<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《醉留東野》的原文及翻譯

      時(shí)間:2021-04-12 12:21:50 古籍 我要投稿

      《醉留東野》的原文及翻譯

        本詩以“醉”言出之,肆口道來,設(shè)想奇僻,幽默風(fēng)趣;開篇即表示對李、杜的向往,既表達(dá)了與友人惜別之情,又可看出詩人在詩歌藝術(shù)上的追求與自信。下面是小編收集整理的《醉留東野》的原文及翻譯,希望對您有所幫助!

        《醉留東野》原文

        昔年因讀李白杜甫詩,長恨二人不相從。

        吾與東野生并世,如何復(fù)躡二子蹤。

        東野不得官,白首夸龍鐘。

        韓子稍奸黠,自慚青蒿倚長松。

        低頭拜東野,原得終始如駏蛩。

        東野不回頭,有如寸筳撞巨鐘。

        吾愿身為云,東野變?yōu)辇垺?/p>

        四方上下逐東野,雖有離別無由逢?

        譯文:

        譯文當(dāng)年因?yàn)樽x了李白杜甫的詩,常常遺憾他們不常在一起。

        我與孟郊是同一時(shí)代的人,為什么也像他們一樣別多聚少呢?

        孟郊正等待朝廷任命新職,年老的'時(shí)候號稱行動笨拙。

        我稍微狡猾了些,慚愧地像小草依附長松一樣依附著孟郊的才華。

        低下頭拜見孟郊,與他相互依存。

        孟郊卻不回頭,就像用小樹枝去撞鐘一樣。

        我愿意變身成為云,孟郊變成龍。

        四方上下追逐著孟郊,即使有離別也常常相逢。

        注釋:

        ⑴東野:即孟郊(751-814),字東野,湖州武康(今浙江德清)人,唐代詩人,韓愈的好友。

        ⑵不相從:不常在一起。

        ⑶并世:同一時(shí)代。并,同。

        ⑷如何復(fù)躡二子蹤:為什么又像他們那樣(別多聚少)呢?復(fù),又。躡,踩、追隨。二子,指李白和杜甫。

        ⑸不得官:寫詩時(shí)孟郊正等待朝廷任命新職。

        ⑹夸:號稱。

        ⑺龍種:年老行動笨拙之態(tài)。

        ⑻韓子:韓愈自指。

        ⑼奸黠(xiá):狡猾。

        ⑽青蒿:小草,韓愈自比。

        ⑾長松:比喻孟郊有喬木之才。

        ⑿駏蛩:古代傳說中的一種動物,常背負(fù)另一種叫“蟨”的動物行走,蟨則為它取甘草吃,它們互相幫助為生。

        ⒀寸筳:小竹枝,這里也是韓愈自比。

        ⒁巨鐘:比喻孟郊。

        ⒂雖有離別何由逢:即使人世間有離別這回事也碰不上了。逢,遇。

      【《醉留東野》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

      韓愈《醉留東野》唐詩原文及注釋10-30

      韓愈《與孟東野書》原文翻譯及賞析07-16

      醉桃源·芙蓉原文賞析及翻譯04-28

      李賀《野歌》原文翻譯及賞析12-16

      李賀《野歌》原文、翻譯及賞析12-16

      醉蓬萊_黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯08-03

      東樓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

      東溪原文翻譯及賞析(3篇)04-18

      漁父·漁父醉_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

      東欄梨花_蘇軾的詩原文賞析及翻譯08-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕免费观看一区二区 | 亚洲国产精品一区 | 亚洲无线码在线高清 | 婷婷色综合aⅴ视频 | 日韩欧美中文字幕精品 | 日本性视频高清天天摸天 |