<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      張五不復獵 原文翻譯

      時間:2022-08-29 05:20:37 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      張五不復獵 原文翻譯

        導語:張五不復獵是一篇文言文閱讀。下面小編將為大家整理這篇文言文的原文以及翻譯。歡迎大家閱讀。

        文言原文:

        休寧縣有村民張五,以獵為生。張嘗逐一母鹿。鹿將二仔行,不能速,遂為張五所及。母鹿度不可免,顧旁有浮土,乃引二子下,擁土覆之,而身投于張五網中。值張母出戶,遙望見,遂奔至網所,具以所見告子。即破網出鹿,并二仔亦縱之。張母曰:“人有母子之情,畜亦有之。吾不忍母死仔孤,故破網縱仔。”張五聞之,心感動焉。由是焚網,永不復獵。

        譯文

        休寧縣有一個村民叫張五,依靠打獵謀生。張五曾經追趕一只母鹿。母鹿帶著兩只鹿仔走,不能迅速逃跑,將要被張五所追趕上。母鹿知道自己不可能幸免于難,回頭看見旁邊有一個土堆,于是帶著鹿仔到土堆下,用土覆蓋在小鹿身上,而自己卻投向張五的網中。正趕上張五的母親出門,遠遠地看見了這一幕,于是她就跑到布網的地方,把看到的詳細情況都告訴了兒子。她立刻割破了獵網放出母鹿,連同兩只小鹿仔也放了。張五的母親說:“人類有著母子之情,牲畜也有。我不忍心看到母鹿被殺死而兩只鹿仔變成孤兒,所以割破了獵網放了幼鹿。”張五聽到母親的這番話,心中感動。因此燒毀了獵網,永遠不再打獵了。

        注釋

        1嘗:曾經。

        2逐:追逐,追趕。

        3將:帶領。

        4遂:于是。

        5及:追趕上。

        6度:估計,考慮。

        7顧:回頭看。

        8引:牽,拉。

        9覆:覆蓋。

        10值:恰巧。

        11所:地方。

        12具:全部。

        13并:連同,一并。

        14縱:放。

        15由是:因此。由,因。是:這。

        16焚:燒毀。

        17復:再。

        18乃:于是,就。

        19生:生計。

      【張五不復獵 原文翻譯】相關文章:

      張五悔獵原文及翻譯07-28

      觀獵原文翻譯及賞析10-05

      《上書諫獵》的原文及翻譯12-14

      《觀獵》原文、翻譯及賞析05-22

      王維觀獵原文及翻譯06-21

      上書諫獵原文翻譯及賞析09-18

      觀獵原文翻譯及賞析【熱門】07-01

      《上書諫獵》原文翻譯及賞析04-22

      觀獵原文翻譯及賞析3篇10-05

      《齊人有好獵者》原文及翻譯09-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线亚洲精品国产二区欧美 | 中文字幕九热精品视频在线 | 日鲁夜鲁亚洲鲁鲁在线 | 亚洲欧美中文日韩在线v日本 | 综合色婷婷在线播放 | 亚洲日韩精品国产三区 |