<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      曲池荷原文及翻譯

      時間:2021-07-11 11:57:46 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      曲池荷原文及翻譯

        曲池荷這首詩作于永徽三年,下面就是曲池荷原文及翻譯,歡迎大家閱讀!

        曲池荷原文及翻譯

        朝代:唐代

        作者:盧照鄰

        原文:

        浮香繞曲岸,圓影覆華池。

        常恐秋風早,飄零君不知。

        譯文

        輕幽的芳香朗繞在彎曲的池岸,圓實的'花葉覆蓋著美麗的水池。

        常常擔心蕭瑟的秋風來得太早,使你來不及飽賞荷花就調落了。

        注釋

        ⑴浮香:荷花的香氣。曲岸:曲折的堤岸。

        ⑵圓影:指圓圓的荷葉。華池:美麗的池子。

        ⑶飄零:墜落,飄落。

        創作背景

        盧照鄰,志大位卑,一生坎坷多舛。他任新都尉時染上風痹病,辭職北返,“羸臥不起,行已十年”,痛苦不堪。咸亨四年(673年),他寫的《病梨樹賦·序》中說:“癸酉之歲,余臥病于長安光德坊之官舍。父老云是鄱陽公主之邑司,昔公主未嫁而卒,故其邑廢,時有處士孫君思邈居之……余年垂強仕,則有幽憂之疾,椿囷之性,何其遼哉!”此時他雖求助于神醫孫思邈,但對自己身體已經不抱什么希望。常常“伏枕十旬,閉門三月。”在《病梨樹賦》中他寫道:“怯衡飆之搖落”,忌炎景之臨迫。”這里的“怯搖落”與《曲池荷》詩中的“嘆飄零”是一樣的含意,其中深深寄寓著詩人一生的憂憤與感慨。

      【曲池荷原文及翻譯】相關文章:

      《曲池荷》原文翻譯及賞析04-06

      曲池荷原文翻譯參考06-10

      《曲池荷》全詩翻譯及賞析06-18

      唐詩《曲池荷》09-04

      《曲池荷》唐詩09-11

      曲池荷閱讀答案03-30

      《曲池荷》古詩賞析09-23

      《曲池荷·浮香繞曲岸》翻譯賞析02-09

      衰荷原文、翻譯及賞析06-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲AⅤ优女AV综合久久久 | 自产一区二区三区国产 | 久久亚洲精品中文字幕 | 亚洲综合网国产精品一区 | 女教师巨大乳孔中文字幕 | 亚洲中文字幕乱码资源 |