<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王藍田性急原文翻譯

      時間:2022-07-21 22:40:01 古籍 我要投稿

      王藍田性急原文翻譯

        本文是一篇刻畫人物性格的精品。僅五十余字便將人物急躁無比的性格活畫了出來,使人過目難忘。作者抓住人物的本質特征,突出其性格的“急躁”。首句既以“王藍田性急”點明中心。以下是小編整理王藍田性急原文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

        原文

        王藍田性急。嘗食雞子,以箸刺之,不得,便大怒,舉以擲地。雞子于地圓轉未止,仍下地以屐齒蹍之,又不得。瞋甚,復于地取內口中,嚙破即吐之。王右軍聞而大笑曰:“使安期有此性,猶當無一豪可論,況藍田邪?”

        翻譯

        王藍田性子很急。有一次吃雞蛋,他用筷子扎雞蛋,沒有扎到,便十分生氣,把雞蛋扔到地上。雞蛋在地上旋轉不停,于是他從席上下來用木屐鞋底防滑的齒踩,又沒有踩到。十分憤怒,又從地上撿起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。王羲之聽了大笑說:“王承有這種性格,都不值得一提,何況王藍田呢?”

        注解

        箸(zhù):筷子。

        刺:探取,夾取

        仍:通“乃”,于是

        屐:古人穿的一種木制鞋,鞋底由木齒支撐。

        蹍(niǎn):踏,踩。

        瞋:同"嗔"發怒。

        內:通"納",放入。

        嚙破:嚼破

        豪:通毫,絲毫的意思

        嘗:曾經

        食:吃

        得:得到

        甚:非常

        于:在

        以:舉以擲地,把;以箸刺之,用

        猶:以

        及:追上去

        古今異義

        雞子:(古)雞蛋 (今)無

        通假字

        仍:通“乃”,于是

        內:通“納”,放入

      【王藍田性急原文翻譯】相關文章:

      王藍田性急原文及翻譯02-08

      王藍田性急全文譯文06-15

      王藍田性急閱讀答案及譯文賞析12-07

      莊子讓王原文及翻譯08-16

      王績傳原文及翻譯08-28

      《華歆王朗》原文翻譯10-25

      《王充博覽》原文及翻譯11-02

      王勃《山中》原文及翻譯02-01

      王勃故事原文翻譯04-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        最新亚洲综合久久久 | 伊人久久大线蕉香港三级 | 最新肉丝袜福利在线观看 | 亚洲一级在线色香蕉 | 欧美制服丝袜另类日韩中文字幕 | 五月综合基地婷婷 |