<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      奇貨可居翻譯和原文

      時(shí)間:2022-09-24 05:42:42 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      奇貨可居翻譯和原文

        《奇貨可居》出自司馬遷的文言文,意思指把少有的貨物囤積起來(lái),等待高價(jià)出售。也比喻拿某種專長(zhǎng)或獨(dú)占的東西作為資本,等待時(shí)機(jī),以撈取名利地位。下面就是小編整理的奇貨可居翻譯和原文,一起來(lái)看一下吧。

        【原文】

        濮陽(yáng)人呂不韋賈于邯嬋,見秦質(zhì)子異人.歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍."珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍。”曰:"立國(guó)家之贏主幾倍?"曰:"無(wú)數(shù)."曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國(guó)立君,澤可以遺世,愿往事之.

        【注釋】

        賈:做買賣

        質(zhì)子:留在國(guó)外做人質(zhì)的王子

        力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞

        異人:即后來(lái)的秦莊襄王

        澤:恩惠

        遺世:傳留給后代

        事:效力

        奇:不尋常

        遺:傳留,遺留

        【譯文】

        濮陽(yáng)人呂不韋在趙都邯鄲經(jīng)商,看見秦國(guó)在趙國(guó)做人質(zhì)的公子異人。回家后,便問(wèn)他的父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“十倍。”又問(wèn):“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“百倍。”又問(wèn):“立一個(gè)國(guó)家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“那不可以數(shù)計(jì)。”呂不韋說(shuō):“現(xiàn)在農(nóng)民努力從事耕田勞動(dòng),還不能做到豐衣足食;若是建國(guó)家,立一個(gè)君主,獲利就可以傳至后世。秦國(guó)的公子異人在趙國(guó)做人質(zhì)。住在邯鄲,我愿去為他效力。”

      【奇貨可居翻譯和原文】相關(guān)文章:

      奇貨可居原文及翻譯12-09

      東山原文和翻譯09-27

      老子原文和翻譯11-21

      師說(shuō)的原文和翻譯12-07

      《氓》的原文和翻譯04-11

      杞人憂天原文和翻譯12-06

      氓的原文和翻譯11-16

      緣木求魚原文和翻譯08-04

      《人琴俱亡》翻譯和原文06-01

      《師說(shuō)》原文和翻譯07-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕在线播放你懂的 | 伊人久久精品亚洲午夜 | 最新国产·精品更多 | 亚洲熟女久久国产 | 热久久99精品综合久久 | 视频二区一区国产精品天天 |