<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      鹿鳴原文及翻譯注釋

      時(shí)間:2021-06-10 09:29:41 古籍 我要投稿

      鹿鳴原文及翻譯注釋

        《小雅·鹿鳴》是《詩(shī)經(jīng)》的“四始”詩(shī)之一,是古人在宴會(huì)上所唱的歌。據(jù)朱熹《詩(shī)集傳》的說(shuō)法,此詩(shī)原是君王宴請(qǐng)群臣時(shí)所唱,以下是“鹿鳴原文及翻譯注釋”希望能夠幫助的到您!

        原文

        小雅·鹿鳴

        先秦:佚名

        呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

        呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

        呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。

        譯文

        一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂(lè)調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂(lè)遵照。

        一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來(lái)仿效。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓嬉?jiàn)嗜五羞b。

        一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào)。彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓心中樂(lè)陶陶。

        注釋

        ⑴呦(yōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩(shī)集傳》:“呦呦,聲之和也。”

        ⑵蘋(píng):藾蒿。陸璣《毛詩(shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)疏》:“藾蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食。”

        ⑶簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的`竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。

        ⑷承筐:指奉上禮品。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也。”將:送,獻(xiàn)。

        ⑸周行(háng):大道,引申為大道理。

        ⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

        ⑺德音:美好的品德聲譽(yù)。孔:很。

        ⑻視:同“示”。恌:同“佻”。

        ⑼則:法則,楷模,此作動(dòng)詞。

        ⑽旨:甘美。

        ⑾式:語(yǔ)助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。

        ⑿芩(qín):草名,蒿類植物。

        ⒀湛(dān):深厚。《毛傳》:“湛,樂(lè)之久。”

      【鹿鳴原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

      鹿鳴注音原文及翻譯04-13

      鹿鳴原文翻譯及賞析08-16

      小雅·鹿鳴_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》鑒賞及譯文注釋01-30

      詩(shī)經(jīng)鹿鳴原文及賞析03-26

      詩(shī)經(jīng)鹿鳴賞析及翻譯03-11

      聽(tīng)箏 / 鳴箏原文、翻譯注釋及賞析08-16

      《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯04-11

      愛(ài)蓮說(shuō)原文注釋及翻譯07-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产成a人v在线观看 | 中文字幕亚洲无线码在线一区 | 久久99精品麻豆国产 | 亚洲国产精品不卡Av在线 | 免费一区二区日韩精品视频 | 制服丝袜中文字幕有码中出 |