<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      甘戊渡河原文及翻譯

      時間:2022-04-17 09:39:18 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      甘戊渡河原文及翻譯

        《甘戊渡河》是選自劉向《說苑》中的文章,大家是否閱讀過這篇文章呢?以下是小編為大家整理好的甘戊渡河原文及翻譯,歡迎大家參考學(xué)習(xí)哦!

        甘戊渡河原文及翻譯 篇1

        甘戊渡河原文

        甘戊使于齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短長,謹愿敦厚,可事主,不施用兵;騏驥騄耳,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小貍;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘之君,萬乘之主,子亦不如吾矣。”

        人物介紹

        甘戊:即甘茂,戰(zhàn)國時秦國人。秦武王時為左相,秦昭時逃奔齊國。

        詞語解釋:

        間:間隔。

        說:說客。

        謹愿敦厚:誠實厚道。愿,老實謹慎。

        騏驥、騄駬:泛指寶馬。騄駬,古代駿馬名。

        曾:竟,連……都……。

        干將:古代寶劍名。這里泛指利劍。

        楫:船槳。

        乘:量詞,古代一車四馬。

        甘戊渡河翻譯

        甘戊出使齊國,要渡過一條大河。船戶說:“河水只是平靜罷了,你連自己過河都沒有辦法,還能給國王講出什么好辦法呢?”甘戊說:不是這樣的,你不知道這其中的道理。事物各自有它們的長處和短處;謹慎老實厚道忠誠的`人,能輔助主人,不能被派去用兵;騏、驥、騄、駬這樣的寶馬,可以日行千里,而把它們放在家里,讓它們?nèi)ゲ独鲜螅惯B小貓都比不上;干將這樣鋒利的好劍,在天下人口中都可以聽到它的名字,工匠用它劈削木頭還比不上斧子。現(xiàn)在拿著船槳隨著河流的波浪進退自如,我比不上你;游說有著幾千輛馬車的君主、有著幾萬輛馬車的國王,你就比不上我了。

        甘戊渡河啟事

        若只是拿自己的長處去指責(zé)別人的短處,那就太片面了。從小我們都教育自己的孩子不要用自己的長處去指責(zé)別人的短處,因為萬事萬物都有自己的長處和自己的短處。

        甘戊渡河原文及翻譯 篇2

        【譯文】

        甘戊出使齊國,走到一條大河邊,船夫說:“河面很窄,你(卻)不能夠自己過河,能夠替國王去游說嗎?”甘戊說:“不是這樣的,你不知道。

        世間萬物,各有所能,比方說,恭謹而又忠厚老實的人,能夠奉侍君主,不能夠用他們帶兵打仗;駿馬日行千里,為天下騎士所看重,可是如果叫它去捕獲老鼠,那它肯定不如一只小貓;寶劍削鐵如泥,為天下勇士所青睞,可是如果用它來劈砍木柴,那它肯定不如一把斧頭。用船槳劃船,讓船順著水勢起伏漂流,我不如你;然而游說各個小國大國的君主,你就不如我了。”

        船夫聽了甘戊一席話,頓時無言以對,他心悅誠服地請甘戊上船,送甘戊過河。

        【原文】:

        甘戊使于齊,渡大河。

        船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短長,謹愿敦厚,可事主不施用兵;騏驥騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小貍;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘之君,萬乘之主,子亦不如戊矣。”

        【文譯】:

        ①甘戊(wù):戰(zhàn)國時秦國人。秦武王時為左相,秦昭王時逃奔齊國。

        ②使:出使

        ③間:縫隙,此指河面很窄

        ④謹愿敦厚:恭敬而又忠厚老實

        ⑤曾:竟然,甚至。防抓取,學(xué)路網(wǎng)提供內(nèi)容。

        ⑥說:做說客。

        ⑦干將:寶劍

        ⑧說:說服

        ⑨騏驥騄駬:四種千里馬的'名字【出處】:《說苑》。

      【甘戊渡河原文及翻譯】相關(guān)文章:

      甘棠原文-甘棠-翻譯-賞析05-09

      《公無渡河》原文及翻譯12-01

      甘棠原文翻譯及賞析05-06

      《甘棠》原文翻譯及賞析05-21

      《公無渡河》原文翻譯及賞析09-01

      《公無渡河》原文、翻譯及賞析05-14

      公無渡河原文翻譯及賞析05-19

      公無渡河原文、翻譯及賞析03-22

      《塞下曲·秋風(fēng)夜渡河》原文、翻譯及賞析01-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕欧美aⅴ字幕 | 亚洲欧美国产一区二区三区 | 日本性爱网站一区二区 | 亚洲日韩欧美精品 | 亚洲欧美无线码中文字母 | 日韩亚洲欧美另类一区 |