<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      世說新語的翻譯和原文

      時間:2021-06-11 12:31:43 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      世說新語的翻譯和原文

        導語:世說新語的翻譯和原文內容,有我帶給大家。以下小編為大家介紹世說新語的翻譯和原文文章,歡迎大家閱讀參考!

        世說新語的翻譯和原文

        原文:

        王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問:“暫住何煩爾?”王嘯詠良久,直指竹曰:“何可一日無此君!”(節選自《世說新語》)

        14、解釋下面加點的詞。(2分)

        ①因起彷徨 ②嘗暫寄人空宅住

        15、翻譯下面的'句子。(3分)

        吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!

        16、“雪夜訪戴”表現了王子猷怎樣的個性?“何可一日無此君”表達了古人怎樣的理想和追求?(3分)

        參考答案:

        14、答案示例:①于是②曾經

        評分:每小題1分,共2分。

        15、答案示例:我本來乘著興致而來的,沒有了興致就返回,何必要見戴安道!

        評分:3分,意思對即可。

        16、答案要點:率性而為高尚有節正直謙虛堅韌不拔

        評分:前一問1分,后一問2分,共3分。意思對即可。

        翻譯:

        王子猷住在山陰時,一天夜里大雪紛飛,他一覺醒來,推開門,命仆人斟上酒。他環顧四周,看到四周一片潔白,感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》。他忽然想起戴安道。當時戴安道在剡縣,王子猷即刻連夜乘小船去拜訪他,船行了一夜才到,王子猷到了戴安道家門前卻沒有進去又轉身返回。有人問他這樣做的緣故,王子猷說:“我本來乘著興致而去的,沒有了興致就返回,為什么一定要見戴安道呢!”王子猷曾經暫時住在別人家中,就下令仆人種一些竹子。有人問:“只是暫時住在這,為什么要那么麻煩呢?”王子猷思考許久,指著竹子說:“怎么能一天沒有它呢?”

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美专区精品久久 | 亚洲日韩欧美国产精品共 | 中文字幕乱码熟女免费 | 亚洲精品中文字幕制服丝袜 | 午夜在线看嘿嘿嘿 | 亚洲日本文字天天更新 |