<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      無題翻譯和原文

      時間:2022-09-24 13:01:58 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      無題翻譯和原文

        《無題》是晚唐詩人李商隱的作品。這是一首優美的古詩。下面小編給大家帶來無題原文和翻譯。

        原文

        無題

        唐代:李商隱

        相見時難別亦難,東風無力百花殘。

        春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

        曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。

        蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。

        翻譯

        見面的機會真是難得,分別時更是難舍難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。

        春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時像淚一樣的蠟油才能滴干。

        女子早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如云的鬢發改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。

        對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可及。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人。

        注釋

        ⑴無題:唐代以來,有的詩人不愿意標出能夠表示主題的題目時,常用“ 無題”作詩的標題。

        ⑵東風無力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時節。東風,春風。殘,凋零。

        ⑶絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。

        ⑷蠟炬:蠟燭。

        ⑸淚始干:淚,指燃燒時的蠟燭油,這里取雙關義,指相思的眼淚。

        ⑹曉鏡:早晨梳妝照鏡子。鏡,用作動詞,照鏡子的意思。

        ⑺云鬢:女子多而美的頭發,這里比喻青春年華。

        ⑻應覺:設想之詞。

        ⑼月光寒:指夜漸深。

        ⑽蓬山:蓬萊山,傳說中海上仙山,指仙境。

        ⑾青鳥:神話中為西王母傳遞音訊的信使。

        ⑿殷勤:情誼懇切深厚。

        ⒀探看(kān):探望。


      【無題翻譯和原文】相關文章:

      李商隱《無題》翻譯和原文03-02

      無題原文翻譯09-28

      《無題》原文及翻譯、賞析02-20

      李商隱無題原文及翻譯10-19

      李商隱《無題》原文翻譯07-11

      無題原文及翻譯注釋07-25

      古詩無題原文及對照翻譯06-23

      《無題》原文及翻譯、賞析(精選14篇)03-23

      《無題》原文及翻譯、賞析(15篇)02-20

      無題原文、翻譯注釋及賞析06-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区三区久久亚洲 | 天堂va中文在线官网 | 亚洲欧美另类国产制服图区 | 欧美在线一区二区三区视频 | 亚洲综合天堂婷婷六月丁香 | 一本在线视频在线观看 |