<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      南陵別兒童入京原文及翻譯

      時間:2022-12-19 12:40:22 古籍 我要投稿

      南陵別兒童入京原文及翻譯

        《南陵別兒童入京》是唐代偉大詩人李白創作的歌行體作品。此詩用直陳其事的賦體,又兼采比興,夾敘夾議,正面描寫與側面烘托相結合,在豪放跌宕的筆調中,洋溢著詩人積極奔放的生活熱情和慷慨激越的'進取精神,詩人求用心切、受寵忘形的神態躍然紙上。全詩充分表達了詩人實現抱負的極其喜悅的心情和豪邁自得的心境。下面是小編整理的南陵別兒童入京原文及翻譯,歡迎閱覽。

        南陵別兒童入京

        唐代:李白

        白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。

        呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。

        高歌取醉欲安慰,起舞落日爭光輝。

        游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠道。

        會稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。

        仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。

        譯文

        從山中游玩歸來時,白酒正好釀熟,秋天里黃雞啄黍吃得正肥,優哉游哉。

        聽到我叫仆人殺雞蒸黍,小孩子們很高興,嘻嘻哈哈,牽著我衣服嬉鬧。

        高歌一曲,今天高興就要大醉,手舞足蹈落日里,趁著最后夕陽再舞一回。

        為理想奔走,太晚了,唉,晚了多少,多想快馬加鞭,奮起直追,疾奔遠道。

        當年會稽愚婦看不起貧窮苦讀的朱買臣,如今我也要辭家去長安,平步青云。

        仰面朝天大笑,走出門去,像我這樣的人哪能長期在草野鄉間虛度時光?

        注釋

        ⑴南陵:一說在東魯,曲阜縣南有陵城村,人稱南陵;一說在今安徽省南陵縣。

        ⑵起舞落日爭光輝:指人逢喜事光彩煥發,與日光相輝映。

        ⑶游說:戰國時,有才之人以口辯舌戰打動諸侯,獲取官位,稱為游說。萬乘:君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。后來稱皇帝為萬乘。苦不早:意思是恨不能早些年頭見到皇帝。

        ⑷會稽愚婦輕買臣:用朱買臣典故。買臣:即朱買臣,西漢會稽郡吳(今江蘇省蘇州市境內)人。據《漢書·朱買臣傳》:“朱買臣,會稽郡吳人,家貧,好讀書,不治產業。常刈薪樵,賣以給食,擔束薪行且誦讀。其妻亦負擔相隨,數止買臣毋歌謳道中,買臣愈益疾歌,妻羞之求去。買臣笑曰:‘我年五十當富貴,今已四十余矣。汝苦日久,待我富貴報汝功。’妻恚怒曰:‘如公等,終餓死溝中耳,何能富貴?’買臣不能留,即聽去。后買臣為會稽太守,入吳界見其故妻、妻夫治道。買臣駐車,呼令后車載其夫妻到太守舍,置園中,給食之。居一月,妻自盡死。”

        ⑸西入秦:即從南陵動身西行到長安去。秦:指唐時首都長安,春秋戰國時為秦地。

        ⑹蓬蒿人:草野之人,也就是沒有當官的人。蓬、蒿:都是草本植物,這里借指草野民間。

      【南陵別兒童入京原文及翻譯】相關文章:

      李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析11-27

      《南陵別兒童入京》鑒賞06-12

      《南陵別兒童入京》唐詩賞析10-08

      逢入京使原文及翻譯06-11

      逢入京使翻譯及原文06-11

      《逢入京使》原文及翻譯賞析01-24

      逢入京使原文翻譯及賞析07-26

      逢入京使原文翻譯及賞析10-10

      逢入京使原文、翻譯及賞析03-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        天天看高清影视在线官网 | 属日中文字幕亚洲精彩视频 | 亚洲一区二区三区嗯嗯嗯 | 在线亚洲精品第一 | 一区二区三区国产99 | 亚洲综合久久久中文字幕 |