<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯解析

      時(shí)間:2022-03-11 13:15:07 古籍 我要投稿

      《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯解析

        鷸蚌相爭(zhēng)“鷸蚌相爭(zhēng),漁翁得利”的省語(yǔ)。出自西漢·劉向《戰(zhàn)國(guó)策·燕策二》。以下是小編幫大家整理的《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯解析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯解析1

        鷸蚌相爭(zhēng)

        趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過(guò)易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸 曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠 王曰:“善。”乃止。(《戰(zhàn)國(guó)策》)

        釋義

        方——?jiǎng)倓偂?/p>

        蚌——貝類,軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開(kāi)閉

        曝——曬。

        支——支持,即相持、對(duì)峙

        鷸——一種水鳥(niǎo),羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲(chóng)、河蚌等。

        箝——同“鉗”,把東西夾住的意思

        喙——嘴,專指鳥(niǎo)獸的嘴。

        雨——這里用作動(dòng)詞,下雨。

        即——就,那就。

        謂——對(duì)……說(shuō)。

        舍——放棄。

        相舍——互相放棄。

        并——一起,一齊,一同。

        禽——同“擒”,捕捉,抓住。

        且——將要。

        弊——弊病;害處,這里指疲弊的意思。

        禽——通“擒”,捕捉。

        恐——擔(dān)心。

        為——替,給。

        《鷸蚌相爭(zhēng)》文言文翻譯

        趙國(guó)將要出戰(zhàn)燕國(guó),蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):“今天我來(lái),路過(guò)了易水,看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬 太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)干渴死你。’河蚌也對(duì)鷸說(shuō):‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不 取,就會(huì)餓死你。’兩個(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了。現(xiàn)在趙國(guó)將要攻打燕國(guó),燕趙如果長(zhǎng)期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的 秦國(guó)就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠文王說(shuō):“好吧。”于是停止出兵攻打燕國(guó)。

        《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯解析2

        趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過(guò)易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過(guò)拑其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍。漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強(qiáng)秦之為漁父也。故愿王熟計(jì)之也。”惠王曰:“善!”乃止。

        【翻譯】

        趙國(guó)將要攻打燕國(guó),蘇代替燕國(guó)去勸說(shuō)趙惠王,說(shuō):“今天我來(lái)的.時(shí)候,經(jīng)過(guò)易水,看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏甲殼鉗住了鷸的喙。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)有一個(gè)死蚌。’河蚌對(duì)鷸說(shuō):‘今天不讓鷸嘴出去,明天不讓鷸嘴出去,就會(huì)有一只死鷸。’它們倆誰(shuí)也不肯放開(kāi)誰(shuí),一個(gè)漁夫把它們倆一塊抓走了。現(xiàn)在趙國(guó)要攻打燕國(guó),燕趙如果長(zhǎng)期相持不下,就會(huì)蒙蔽老百姓的眼睛,看不清危險(xiǎn)的形勢(shì),我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國(guó)就要成為那(不勞而獲的)漁翁了。所以希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠王說(shuō):“好吧。”于是就停止出兵攻打燕國(guó)。

      【《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯解析】相關(guān)文章:

      鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文與翻譯05-20

      鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文和翻譯03-20

      溫庭筠《望江南》原文解析及翻譯賞析12-25

      天凈沙原文及翻譯09-25

      《杞人憂天》原文及翻譯01-12

      觀潮翻譯及原文11-12

      范仲淹原文及翻譯10-23

      關(guān)雎原文及翻譯12-15

      曾鞏《刑賞論》閱讀答案解析及原文翻譯10-27

      青蠅詩(shī)經(jīng)原文及解析11-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线观看免费h视频网站 | 视频一区二区三区韩国专区 | 日本高清中文字幕有码在线 | 一区区日韩国产欧美- | 亚洲综合图区天堂在线 | 亚洲国产精品一区二区第一页 |