<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《陳元方候袁公》原文翻譯及注釋

      時間:2021-06-12 08:52:52 古籍 我要投稿

      《陳元方候袁公》原文翻譯及注釋

        陳元方候袁公選自《世說新語·政事》。編者劉義慶。陳元方候袁公同義詞:周公不師孔子 陳元方,名紀(jì),字元方,潁川許昌(今河南許昌東)人。在《世說新語》里,直接介紹陳元方言行的至少有八條,分布在《德行》《言語》《政事》《方正》《規(guī)箴》《夙慧》六門。這八條記錄,除了《德行》之10的內(nèi)容(華歆遇子弟甚整,雖閑室之內(nèi),嚴(yán)若朝典。陳元方兄弟恣柔愛之道,而二門之里,兩不失雍熙之軌焉)為空泛評價的話以外,其余的七條,都是七個精彩的瞬間,記載了陳元方和他的家人們的生活。

        原文

        陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《 世說新語 政事》)

        注釋

        1、候:拜訪,問候。

        2、履行:實踐,做。

        3、綏:安,安撫。

        4、孤:封建時代王侯對自己的`謙稱。王侯皇后對自己的尊稱,還有寡人等稱呼.

        5、師:學(xué)習(xí)。

        6、嘗:曾經(jīng)。

        7、卿:客氣,親熱的稱呼

        8、法:效法,仿效。

        9、稱:稱贊,贊不絕口

        10、周公:文中周武王的弟弟

        11、周旋動靜:這里指思想和行動

        12、益敬:更加尊敬,益:更加

      【《陳元方候袁公》原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

      陳元方候袁公原文及翻譯06-16

      《陳元方候袁公》原文及翻譯04-03

      《陳元方候袁公》原文翻譯及賞析06-15

      關(guān)于陳元方候袁公原文及翻譯06-16

      陳元方候袁公原文、翻譯及賞析01-07

      陳元方候袁公原文及賞析10-15

      文言文《陳元方候袁公》原文及翻譯04-07

      陳元方候袁公的閱讀答案07-03

      陳元方候袁公全文及譯文05-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        黑人巨大一区二区免费 | 中文字幕乱码亚洲无线码三区 | 日本欧美大码aⅴ在线播放 在线免费播放AV片 亚洲欧美综合香蕉 | 亚洲中文字幕网资源站 | 在线一级视频欧美亚洲 | 久久久特色aⅴ片免费观看 午夜在线亚洲免费 |