<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      燕歌行譯文和原文

      時間:2022-09-24 13:30:00 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      燕歌行譯文和原文

        導讀:《燕歌行》是唐代詩人高適創作的一首七言樂府詩。此詩主要是揭露主將驕逸輕敵,不恤士卒,致使戰事失利。下面小編為大家帶來燕歌行譯文和原文,希望能幫助到大家。

        燕歌行原文

        唐代:高適

        開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者;作《燕歌行》以示適,感征戍之事,因而和焉。

        漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

        男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

        摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤碣石間。

        校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。

        山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。

        戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

        大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

        身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍。(常輕敵 一作:恒輕敵)

        鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應啼別離后。

        少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

        邊庭飄飖那可度,絕域蒼茫更何有。(飄飖 一作:飄飄)

        殺氣三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗。

        相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛。

        君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍。

        燕歌行譯文

        唐玄宗開元二十六年,有個隨從主帥出塞回來的人,寫了《燕歌行》詩一首給我看。我感慨于邊疆戰守的事,因而寫了這首《燕歌行》來應和他。

        唐朝邊境舉煙火狼煙東北起塵土,唐朝將軍辭家去欲破殘忍之邊賊。

        戰士們本來在戰場上就所向無敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜。

        鑼聲響徹重鼓棰聲威齊出山海關,旌旗迎風又逶迤獵獵碣石之山間。

        校尉緊急傳羽書飛奔浩瀚之沙海,匈奴單于舉獵火光照已到我狼山。

        山河荒蕪多蕭條滿目凄涼到邊土,胡人騎兵仗威力兵器聲里夾風雨。

        戰士拼斗軍陣前半數死去半生還,美人卻在營帳中還是歌來還是舞!

        時值深秋大沙漠塞外百草盡凋枯,孤城一片映落日戰卒越斗越稀少。

        身受皇家深恩義常思報國輕寇敵,邊塞之地盡力量尚未破除匈奴圍。

        身穿鐵甲守邊遠疆場辛勤已長久,珠淚紛落掛雙目丈夫遠去獨啼哭。

        少婦孤單住城南淚下凄傷欲斷腸,遠征軍人駐薊北依空仰望頻回頭。

        邊境飄渺多遙遠怎可輕易來奔赴,絕遠之地盡蒼茫更是人煙何所有。

        殺氣春夏秋三季騰起陣前似烏云,一夜寒風聲聲里如泣更聲驚耳鼓。

        互看白刃亂飛舞夾雜鮮血紛飛,從來死節為報國難道還求著功勛?

        你沒看見拼殺在沙場戰斗多慘苦,現在還在思念有勇有謀的李將軍。

        燕歌行注釋

        燕歌行:樂府舊題。詩前有作者原序:“開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者,作《燕歌行》以示適。感征戍之事,因而和焉。”張公,指幽州節度使張守珪,曾拜輔國大將軍、右羽林大將軍,兼御史大夫。一般以為本詩所諷刺的是開元二十六年,張守珪部將趙堪等矯命,逼平盧軍使擊契丹余部,先勝后敗,守珪隱敗狀而妄奏功。這種看法并不很準確。

        漢家:漢朝,唐人詩中經常借漢說唐。

        煙塵:代指戰爭。

        橫行:任意馳走,無所阻擋。

        元戎:軍事元帥。

        非常賜顏色:超過平常的厚賜禮遇。

        摐:撞擊。

        金:指鉦一類銅制打擊樂器。

        伐:敲擊。

        榆關:山海關,通往東北的要隘。

        旌旆:旌是竿頭飾羽的旗。旆是末端狀如燕尾的旗。這里都是泛指各種旗幟。

        逶迤:蜿蜒不絕的樣子。

        碣石;山名。

        校尉;次于將軍的武官。

        羽書;(插有鳥羽的,軍用的)緊急文書。

        瀚海;沙漠。這里指內蒙古東北西拉木倫河上游一帶的沙漠。

        單于;匈奴首領稱號,也泛指北方少數民族首領。

        獵火:打獵時點燃的火光。古代游牧民族出征前,常舉行大規模校獵,作為軍事性的演習。

        狼山:又稱狼居胥山,在今內蒙古自治區克什克騰旗西北。一說狼山又名郎山,在今河北易縣境內。此處“瀚海”、“狼山”等地名,未必是實指。

        極:窮盡。

        憑陵:仗勢侵凌。

        雜風雨:形容敵人來勢兇猛,如風雨交加。一說,敵人乘風雨交加時沖過來。

        半生死:意思是指半生半死,傷亡慘重。

        腓(一作衰):指枯萎。隋虞世基《隴頭吟》:“窮求塞草腓,塞外胡塵飛”

        斗兵稀:作戰的士兵越打越少了。

        身當恩遇:指主將受朝廷的恩寵厚遇。

        玉箸:白色的筷子(玉筷),比喻思婦的淚水如注。

        城南:京城長安的住宅區在城南。

        薊北:唐薊州在今天津市以北一帶,此處當泛指唐朝東北邊地。

        邊庭飄搖:形容邊塞戰場的動蕩不安。庭,一作“風”。飄搖,一作“飄飄”,隨風飄蕩的樣子。

        度:越過相隔的路程,回歸。

        絕域:更加遙遠的邊陲。

        更何有:更加荒涼不毛。

        三時:指晨、午、晚,即從早到夜(歷時很久。三,不表確數。)。

        刁斗:在軍中夜里巡更敲擊報時用的、煮飯時用的,兩用銅器。

        陣云:在戰場上象征殺氣的云,即戰云。

        一夜:即整夜,徹夜。

        血:一作“雪”

        死節:指為國捐軀。節,氣節。

        豈顧勛:難道還顧及自己的功勛。

        李將軍:指漢朝李廣,他能捍御強敵,愛撫士卒,匈奴稱之他為漢之飛將軍。

      【燕歌行譯文和原文】相關文章:

      短歌行的譯文和原文06-12

      燕歌行原文翻譯01-04

      燕歌行原文及賞析04-26

      曹操《短歌行》原文和譯文06-11

      《燕歌行》詩歌原文及鑒賞07-12

      燕歌行原文翻譯及賞析06-05

      《燕歌行》詩歌原文及賞析11-30

      燕歌行原文翻譯及賞析古詩12-21

      短歌行原文及譯文06-10

      《長歌行》的原文及其譯文02-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲最的成视频在线观看免费 | 色综合天天视频在线观看 | 在线中文字幕亚洲第一 | 亚洲精品成Av人在线免播放观看 | 女同精品久久国产字幕 | 亚洲免费国产综合网免费观看 |