<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      子產卻楚逆女以兵譯文

      時間:2022-09-24 13:11:24 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      子產卻楚逆女以兵譯文

        題解

        本文選自《左傳·昭公元年》,文章記載了子產揭穿了楚國以聯姻為借口意圖進攻鄭國的事情。子產的外交思想在危急時刻成功地挽救了鄭國,而在漫長的艱難歲月中,鄭國之所以不亡,則是他們多次如此這般地,牢牢守住了小國與大國外交的底線!

        原文

        楚公子圍聘于鄭[1],且娶于公孫段氏[2]。伍舉為介[3]。將入館,鄭人惡之[4]。使行人子羽與之言[5],乃館于處。

        既聘,將以眾逆[6]。子產患之,使子羽辭曰:“以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命[7]!”令尹使太宰伯州犁對曰[8]:“尹辱貺寡大夫圍[9],謂圍:‘將使豐氏撫有而室[10]。’圍布幾筵[11],告于莊、共之廟而來[12]。若野賜之[13],是委君貺于草莽也!是寡大夫不得列于諸卿也!不寧唯是,又使圍蒙其先君[14],將不得為寡君老[15],其蔑以復矣。唯大夫圖之!”子羽曰:“小國無罪,恃實其罪[16]。將恃大國之安靖己[17],而無乃包藏禍心以圖之[18]。小國失恃而懲諸侯[19],使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼[20]!不然,敝邑,館人之屬也[21],其敢愛豐氏之祧[22]?”

        伍舉知其有備也,請垂櫜而入[23]。許之。

        注釋

        [1]公子圍:楚康王的弟弟,當時擔任令尹(楚國掌握軍政大權的最高官員。

        [2]公孫段氏:鄭大夫,名子石。

        [3]伍舉:又稱椒舉,伍子胥的祖父。介:副使。

        [4]惡:討厭、憎恨。

        [5]行人:官名。管朝覲聘問之事。類似于后世的外交官。

        [6]逆:迎。

        [7]墠(shàn):郊外祭祀的場地。

        [8]令尹:指公子圍。太宰:官名,掌管王家內外事務。伯州犁:楚人。

        [9]貺(kuàng):贈送,賜予。寡大夫:對于他國自稱本國大夫的謙詞。

        [10]豐氏:即公孫段氏。公孫段食邑一豐,故稱豐氏。而,通“爾”,你。“撫有而室”,就是做妻室。“將使豐氏撫有爾室”是引鄭君的話。

        [11]布:設置。幾筵:古時的一種祭席。

        [12]莊、共:楚莊王、共王。莊王是公子圍的祖父,共王是他的父親。

        [13]若野賜之:意謂在城外成婚禮。

        [14]蒙:欺。先君,指莊王、共王。

        [15]老:大臣。

        [16]恃:指依靠大國而自己無防備。

        [17]靖:安定。

        [18]而:同“爾”,你。包藏禍心:外表和好,心懷惡意。

        [19]懲:警戒。

        [20]距:同“拒”。壅塞:阻塞不通。

        [21]館人:管理客館、招待賓客的人。

        [22]祧(tiāo):遠祖的廟。

        [23]櫜(gāo):盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子里沒有裝弓箭之類的武器。

        譯文

        楚國公子圍到鄭國聘問,同時迎娶公孫段家的女兒。伍舉擔任副使。他們正準備住進城內賓館,鄭國人懷疑他們有詐,派行人子羽同他們說了,于是住在城外的館舍。

        聘問結束以后,公子圍準備帶領軍隊前去迎親。子產擔心這件事,派子羽推辭,說:“由于敝國地方狹小,容納不下隨從的人,請允許我們在城外修整祭祀的地面聽候命令。”公子圍派太宰伯州犁回答說:“辱蒙君王賞賜敝國大夫圍,告訴圍說‘將讓豐氏作你的妻室’。圍擺設了祭筵,在莊王、共王的宗廟視告后才來。如果在野外賜給圍,這是將君王的賞賜拋在了草叢里,這就使敝國大夫圍不能置身于卿大夫們的行列了。不僅是這樣,更使圍欺騙自己的先君,將不能再作敝國國君的大臣,恐怕也無法向敝國國君復命了。希望大夫考慮這件事。”子羽說:“小國沒有罪,依賴大國才真正是它的罪過。本來打算依賴大國安定自己,又恐怕他們包藏禍心來圖謀自己。敝國唯恐小國失去依賴,致使諸侯心懷戒備,使他們莫不怨恨大國,抗拒違背君王的命令,從而使大國的命令不能貫徹,無法施行。要不是這個原因,敝國是替貴國看守館舍的,豈敢愛惜豐氏的宗廟而不讓入內?”

        伍舉知道鄭國有了防備,就請求讓軍隊垂下箭囊入城。鄭國同意了。

      【子產卻楚逆女以兵譯文】相關文章:

      《子產卻楚逆女以兵》左丘明文言文原文注釋翻譯11-10

      晏子使楚原文及譯文06-29

      《楚吟》李商隱譯文、賞析06-03

      最新楚游日記原文及譯文11-27

      晏子使楚原文及譯文4篇06-29

      《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25

      詩經靜女譯文及賞析08-04

      子產論政寬猛閱讀答案及譯文09-23

      杜甫《房兵曹胡馬》原文和譯文09-28

      杜甫《房兵曹胡馬詩》譯文及賞析07-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美精品一区二区在线 | 日本在线高清不卡免费播放 | 中文字幕无线观看中文字幕 | 日韩中文字幕精品 | 中文字幕AV在线免费看 | 亚洲中文欧美日韩日本 |