<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《贈(zèng)從弟》的譯文

      時(shí)間:2022-09-24 13:10:30 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《贈(zèng)從弟》的譯文

        朝代:魏晉

        作者:劉楨

        原文:

        亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。

        風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。

        冰霜正慘凄,終歲常端正。

        豈不罹凝寒,松柏有本性。

        譯文

        高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。

        風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

        任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。

        難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!

        注釋

        ①亭亭:高聳的樣子。。

        ②瑟瑟:形容寒風(fēng)的聲音。

        ③一何:多么。

        ④慘凄:凜冽、嚴(yán)酷。

        ⑤罹( lí )凝寒:遭受嚴(yán)寒。 罹,遭受。

        ⑥"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。

        本文選自《先秦漢魏晉南北朝詩·魏詩》卷三。劉楨(?--217),東漢末詩人,建安七子之一,以五言詩著稱。有《贈(zèng)從弟》詩三首,都用比興的修辭手法。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風(fēng)中而不倒,經(jīng)嚴(yán)寒而不凋。勉勵(lì)他的堂弟堅(jiān)貞自守,不因外力壓迫而改變本性。

        從弟:堂弟。

      【《贈(zèng)從弟》的譯文】相關(guān)文章:

      贈(zèng)從弟原文及賞析10-01

      贈(zèng)從弟原文及翻譯07-27

      贈(zèng)從弟的原文及翻譯07-26

      贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析07-28

      贈(zèng)從弟冽原文及賞析12-14

      贈(zèng)從弟的原文翻譯及賞析09-26

      《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16

      《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01

      《贈(zèng)從弟》的原文、翻譯及賞析10-07

      贈(zèng)汪倫的譯文03-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本免费精品一区二区三区 | 三级a做片免费观看久久 | 最新亚洲精品国自产在线 | 一本久久a久久免费精品不卡 | 日韩欧美国产另类婷久久 | 亚洲日韩中文在线精品第一 |