<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      牛首馬肉閱讀答案及譯文

      時間:2021-06-13 17:40:59 古籍 我要投稿

      牛首馬肉閱讀答案及譯文

        牛首馬肉

        【原文】

      牛首馬肉閱讀答案及譯文

        靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂衣斷帶相望,而不止。

        晏子見,公問曰:寡人使吏禁女子而男子飾,裂其衣帶,相望而不止者,何也?晏子對曰:君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門,而求買馬肉于內(nèi)也。公何以不使內(nèi)勿服,則外莫敢為也。公日:善。使內(nèi)勿服。不逾月,而國人莫之服。

        (選自《晏子春秋·卷七·內(nèi)篇雜下》)

        【注釋】①靈公:衛(wèi)靈公。②婦人而丈夫飾:女人穿男子的服裝。③相望:指國人紛紛埋怨指責。④于內(nèi):在宮廷內(nèi)。⑤逾:超過。⑥內(nèi):指宮內(nèi)。⑦不旋門:不到一個月。旋,回環(huán),旋轉(zhuǎn)。⑧服:穿戴。作動詞用。⑨國人:都城里的女人。國,都城。⑩裂衣斷帶:被撕破衣服割斷腰帶的女人到處可見,女穿男裝之風卻仍然不能停止。(11)女子而男子飾者:女人著男子裝束的。

        【譯文】

        從前齊靈公喜歡女扮男裝,覺得十分的威風,于是就命宮女都穿上男子的服裝。穿久了,齊國的女子都模仿起來。有人向齊靈公勸諫:現(xiàn)國中女子都穿上男裝,弄的`不男不女的,如此下去會引得各諸侯國的嘲笑。齊靈公聽后,才感有不妙,就派出官員在國中檢查,并說:凡是見到女扮男裝者,撕破衣服,剪斷腰帶。于是,各級官員紛紛照辦。可是,女扮男裝卻仍風行各地。

        一天,齊靈公問晏嬰:有人說女扮男裝不好,我以派人嚴查,卻依然風行各地,這是為何?晏嬰答曰:您開始叫女子穿男裝,現(xiàn)又禁止她們這樣做,這是表里不一的做法,就如同掛著牛頭賣馬肉一樣。若您真的想禁止,就該宮內(nèi)外一并禁止。齊靈公按照晏嬰的說法去做,不到一月,國中的女子再也沒有穿男裝的了。

        【閱讀訓練】

        1.解釋:

        ①好:喜歡 ②盡:全部 ③見:看見

        ④為:穿(這樣的衣服) ⑤善:好的 ⑥逾:過了

        3.本文告訴我們的道理是:欲禁于令,必先以身作則,言行一致。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【牛首馬肉閱讀答案及譯文】相關文章:

      《懸牛首賣馬肉》的原文譯文及閱讀答案12-26

      懸牛首賣馬肉閱讀答案10-06

      《懸牛首賣馬肉》閱讀題答案03-17

      《懸牛首賣馬肉》閱讀答案解析及翻譯07-16

      關于《懸牛首賣馬肉》原文及譯文06-12

      《牛首馬肉》原文翻譯及閱讀訓練06-05

      《懸牛首賣馬肉 》閱讀訓練及參考答案03-18

      《牛頭馬肉》閱讀答案04-24

      牛頭馬肉文言文閱讀理解附答案譯文03-06

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日韩欧美另类国产 | 亚洲中文字幕姦 | 日本视频观看无卡免费精品页码 | 亚洲中文字幕精品视频不卡视频 | 日韩欧美精品国产亚洲综合 | 中文字幕精品制服丝袜 |

        牛首馬肉閱讀答案及譯文

          牛首馬肉

          【原文】

        牛首馬肉閱讀答案及譯文

          靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之,公使吏禁之,曰:女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。裂衣斷帶相望,而不止。

          晏子見,公問曰:寡人使吏禁女子而男子飾,裂其衣帶,相望而不止者,何也?晏子對曰:君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門,而求買馬肉于內(nèi)也。公何以不使內(nèi)勿服,則外莫敢為也。公日:善。使內(nèi)勿服。不逾月,而國人莫之服。

          (選自《晏子春秋·卷七·內(nèi)篇雜下》)

          【注釋】①靈公:衛(wèi)靈公。②婦人而丈夫飾:女人穿男子的服裝。③相望:指國人紛紛埋怨指責。④于內(nèi):在宮廷內(nèi)。⑤逾:超過。⑥內(nèi):指宮內(nèi)。⑦不旋門:不到一個月。旋,回環(huán),旋轉(zhuǎn)。⑧服:穿戴。作動詞用。⑨國人:都城里的女人。國,都城。⑩裂衣斷帶:被撕破衣服割斷腰帶的女人到處可見,女穿男裝之風卻仍然不能停止。(11)女子而男子飾者:女人著男子裝束的。

          【譯文】

          從前齊靈公喜歡女扮男裝,覺得十分的威風,于是就命宮女都穿上男子的服裝。穿久了,齊國的女子都模仿起來。有人向齊靈公勸諫:現(xiàn)國中女子都穿上男裝,弄的`不男不女的,如此下去會引得各諸侯國的嘲笑。齊靈公聽后,才感有不妙,就派出官員在國中檢查,并說:凡是見到女扮男裝者,撕破衣服,剪斷腰帶。于是,各級官員紛紛照辦。可是,女扮男裝卻仍風行各地。

          一天,齊靈公問晏嬰:有人說女扮男裝不好,我以派人嚴查,卻依然風行各地,這是為何?晏嬰答曰:您開始叫女子穿男裝,現(xiàn)又禁止她們這樣做,這是表里不一的做法,就如同掛著牛頭賣馬肉一樣。若您真的想禁止,就該宮內(nèi)外一并禁止。齊靈公按照晏嬰的說法去做,不到一月,國中的女子再也沒有穿男裝的了。

          【閱讀訓練】

          1.解釋:

          ①好:喜歡 ②盡:全部 ③見:看見

          ④為:穿(這樣的衣服) ⑤善:好的 ⑥逾:過了

          3.本文告訴我們的道理是:欲禁于令,必先以身作則,言行一致。