<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      長安何如日遠的原文翻譯及閱讀訓練

      時間:2021-06-13 18:27:13 古籍 我要投稿

      長安何如日遠的原文翻譯及閱讀訓練

        原文

      長安何如日遠的原文翻譯及閱讀訓練

        晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長安①來,元帝問洛下②消息,潸然流涕③。明帝問:“何以致泣?”具以東渡意告之。因④問明帝:“汝意謂⑤長安何如日遠?”答曰:“日遠。不聞人從日邊來,居然可知⑥。”元帝異⑦之。明日,集群臣宴會,告以此意。更⑧重問之,乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪⑨?”答曰。“舉⑩目見日,不見長安。”

        翻譯

        晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上。有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛陽方面的消息,不由地流下了眼淚。明帝問:“元帝因為什么哭泣?”元帝把被外族侵略不得已過江避難的.事詳細地告訴了他。于是問明帝說:“你認為長安與太陽相比,哪個更遠?”明帝回答說:“太陽遠,沒聽說有人從太陽那邊來,根據這一點可以知道。”元帝感到很詫異。第二天,元帝召集群臣舉行宴會,把明帝所說的意思告訴了大家。然后又重新問明帝,明帝卻回答說:“太陽近。”元帝大驚失色,問:“你為什么與昨天說的不一樣呢?”明帝回答說:“因為抬頭就能看見太陽,但是總是看不見長安。”

        解釋

        ①長安:西安,古都城名,后為國都的統稱。舊指向往帝都而不能達到。

        ②洛下:洛陽,西晉時京都所在地。

        ③潸然流涕:不自覺地流下了眼淚。潸:流淚。涕:眼淚

        ④因:于是

        ⑤意謂:心里認為。

        ⑥居然可知:根據這一點可以知道。

        ⑦異:對…感到詫異

        ⑧更:再,又。

        ⑨邪:(yé)同“耶”。

        ⑩舉:抬起。

        閱讀訓練

        一、解釋加點的詞

        1.元帝問洛下消息()

        2.潸然流涕()

        3.元帝異之()

        4.更重問之()

        二、翻譯

        1.具以東渡意告之。

        2.爾何故異昨日之言邪?

        三、明帝兩次回答問題自相矛盾,你怎么看待?

        參考答案

        一、1.洛陽2.流淚的樣子3.感到很奇怪4.再,重新

        二、1.把被外族侵略不得已而過江避難的事告訴了他。2.你為什么和昨天說的不一樣呢?

        三、明帝兩次回答不一樣,自然不能都對,但他卻能說出個道理來。

      【長安何如日遠的原文翻譯及閱讀訓練】相關文章:

      《長安何如日遠》閱讀答案及翻譯11-04

      《長安何如日遠》閱讀答案09-01

      舉目見日不見長安原文閱讀及翻譯譯文06-15

      墨竹賦的原文翻譯及閱讀訓練06-15

      太宗納諫的原文翻譯及閱讀訓練06-15

      蛛與蠶的原文翻譯及閱讀訓練06-15

      韓信主考的原文翻譯及閱讀訓練06-15

      岳飛論馬的原文翻譯及閱讀訓練06-15

      孔孟論學的原文翻譯及閱讀訓練06-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲高清vr播放在线观看 | 在线观看免费播放AV片 | 亚洲成a影片在线观看 | 日韩欧美亚欧在线视频 | 一本久久a久久精品综合麻豆 | 亚洲精品视频免费 |