<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      秦中吟議婚原文鑒賞

      時間:2021-06-12 08:40:44 古籍 我要投稿

      秦中吟議婚原文鑒賞

        “人間無正色,悅目即為姝。”這兩句是說,人世間本無什么標準的美色,只要自己認為好看,那就是美女。這里提出的選美標準——悅目,不同于傳統的選美標準。從全詩的詩意看,“悅目”的標準,既含容貌美,尤含心靈美。富家女雖易嫁,卻“嫁早輕其夫”,貧家女難嫁,卻“嫁晚孝于姑”。足見選美標準有貧富善惡之別,具重要的社會意義。

        出自白居易·《秦中吟十首·議婚》

        天下無正聲,悅耳即為娛。人間無正色,悅目即為姝。顏色非相遠,貧富則有殊。

        貧為時所棄,富為時所趨。紅樓富家女,金縷繡羅襦。見人不斂手,嬌癡二八初。

        母兄未開口,已嫁不須臾。綠窗貧家女,寂寞二十余。荊釵不直錢,衣上無真珠。

        幾回人欲聘,臨日又踟躕。主人會良媒,置酒滿玉壺。四座且勿飲,聽我歌兩途。

        富家女易嫁,嫁早輕其夫。貧家女難嫁,嫁晚孝于姑。聞君欲娶婦,娶婦意何如?

        ①正色:美色。

        ②悅目:好看。

        ③姝:美女。

        《議婚》:約作于元和五年(810)。作者對當時崇尚的`婚姻觀作了一番評論,對當時受封建門第觀念影響重財輕人,攀高結富的惡俗做出揭露與批判,并對難于出嫁的貧家女寄予了同情。

      【秦中吟議婚原文鑒賞】相關文章:

      化石吟原文與鑒賞10-13

      白居易《秦中吟·歌舞》古詩詞鑒賞答案11-16

      《梁園吟》原文翻譯鑒賞02-26

      《游子吟》原文及鑒賞11-12

      游子吟原文詩文鑒賞11-20

      孟郊《游子吟》原文及詩詞鑒賞09-21

      白居易《暮江吟》原文翻譯及鑒賞09-15

      秦中吟歌舞古詩翻譯賞析09-02

      白居易《秦中吟歌舞》翻譯賞析09-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日本熟女视频 | 中出系列中文字幕在线 | 亚洲成年男人的天堂网 | 亚洲日本欧洲AⅤ在线观看 亚洲综合另类一区二区 | 亚洲人成网在线播放观看 | 亚洲综合另类一区二区 |