<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《尊經閣記》原文

      時間:2022-09-24 12:55:20 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《尊經閣記》原文

        尊經閣記(王守仁) ◇原文 經,常道也。其在于天謂之“命”,其賦于人謂之“性”,其主于身謂之“心”。心也,性也,命也,一也。

        通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也,是常道也。其應乎感也,則為惻隱,為羞惡,為辭讓,為是非;其見于事也,則為父子之親,為君臣之義,為夫婦之別,為長幼之序,為朋友之信。是惻隱也,羞惡也,辭讓也,是非也;是親也,義也,序也,別也,信也,皆所謂心也,性也,命也。

        通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也,是常道也。以言其陰陽消長之行,則謂之《易》;以言其紀綱政事之施,則謂之《書》;以言其歌詠性情之發,則謂之《詩》;以言其條理節文之著,則謂之《禮》;以言其欣喜和平之生,則謂之《樂》;以言其誠偽邪正之辨,則謂之《春秋》。是陰陽消長之行也,以至于誠偽邪正之辨也,一也,皆所謂心也,性也,命也。

        通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也,夫是之謂六經。六經者非他,吾心之常道也。是故《易》也者,志吾心之陰陽消息者也;《書》也,志吾心之紀綱政事者也;《詩》也者,志吾心之歌詠性情者也;《禮》也者,志吾心之條理節文者也;《樂》也者,志吾心之欣喜和平者也;《春秋》也者,志吾心之誠偽邪正者也。君子之于六經也,求之吾心之陰陽消息而時行焉,所以尊《易》也;求之吾心之紀綱政事而時施焉,所以尊《書》也;求之吾心之歌詠性情而時發焉,所以尊《詩》也;求之吾心之條理節文而時著焉,所以尊《禮》也;求之吾心之欣喜和平而時生焉,所以尊《樂》也;求之吾心之誠偽邪正而時辨焉,所以尊《春秋》也。

        蓋昔圣人之扶人極,憂后世,而述六經也。猶之富家者之父祖、慮其產業庫藏之積,其子孫者,或至于遺亡散失,卒困窮而無以自全也,而記籍其家之所有以貽之,使之世守其產業庫藏之積而享用焉,以免于困窮之患。故六經者,吾心之記籍也,而六經之實,則具于吾心。猶之產業庫藏之實積,種種色色,其存于其家,其記籍者,特名狀數目而已。而世之學者,不知求六經之實于吾心,而徒考索于影響之間,牽制于文義之末,硁硁然以為是六經矣①。是猶富家之子孫不務守視享用其產業庫藏之實積,日遺亡散失,至為窶人丐夫,而猶囂囂然指其記籍曰:“斯吾產業庫藏之積也②。”何以異于是?

        嗚呼!六經之學,其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪說,是謂亂經。習訓詁,傳記誦,沒溺于淺聞小見,以涂天下之耳目,是謂侮經③。侈淫詞,競詭辯,飾奸心盜行,逐世壟斷,而猶自以為通經,是謂賊經④。若是者,是并其所謂記籍者,而割裂棄毀之矣,寧復知所以為尊經也乎?

        越城舊有稽山書院,在臥龍西岡,荒廢久矣。郡守渭南南君大吉,既敷政于民,則慨然悼末學之支離,將進之以圣賢之道,于是使山陰令吳君瀛,拓書院而一新之。又為尊經之閣于其后,曰:“經正則庶民興,庶民興斯無邪慝矣⑤。”閣成,請予一言以諗多士⑥。予既不獲辭,則為記之若是。嗚呼!世之學者,得吾說而求諸其心焉,則亦庶乎知所以為尊經也已。

        ◇注釋 ①硁硁(kēng_kēng):淺陋固執的樣子。

        ②窶(jù):貧寒。囂(xiāo)囂:傲慢的樣子。

        ③訓詁:對經書的解釋。

        ④淫詞:不合儒家正道的言辭。

        ⑤慝(tè):邪惡。

        ⑥諗(shěn):勸告。

        ◇鑒賞 本篇中,作者層層鋪排,指出經是永恒不變的“道”,和人的“心”“性”“命”是一回事。因此,尊經應當求“六經之實于吾心”,探究六經的精義,而不必拘泥于“文字之末”。作者也批判了過分尊崇“六經”、死記硬背的態度,也反對利用《六經》謀求私利的行為。。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【《尊經閣記》原文】相關文章:

      《閣夜》原文及譯文09-01

      閣夜原文翻譯09-27

      文言文松風閣記原文及翻譯08-01

      《新修滕王閣記》課文原文與譯文06-18

      說苑尊賢原文及翻譯08-23

      閣夜原文、翻譯、賞析08-02

      閣夜原文翻譯及賞析02-13

      《閣夜》原文翻譯賞析09-04

      《閣夜》原文及翻譯賞析02-06

      閣夜古詩原文及賞析09-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        有码视频一伊香蕉久久 | 思思热精品在线8 | 色九九在线视频精品99 | 真实国产普通话对白乱子子伦视频 | 亚洲开心激情在线 | 亚国产欧美在线人成 |

        《尊經閣記》原文

          尊經閣記(王守仁) ◇原文 經,常道也。其在于天謂之“命”,其賦于人謂之“性”,其主于身謂之“心”。心也,性也,命也,一也。

          通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也,是常道也。其應乎感也,則為惻隱,為羞惡,為辭讓,為是非;其見于事也,則為父子之親,為君臣之義,為夫婦之別,為長幼之序,為朋友之信。是惻隱也,羞惡也,辭讓也,是非也;是親也,義也,序也,別也,信也,皆所謂心也,性也,命也。

          通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也,是常道也。以言其陰陽消長之行,則謂之《易》;以言其紀綱政事之施,則謂之《書》;以言其歌詠性情之發,則謂之《詩》;以言其條理節文之著,則謂之《禮》;以言其欣喜和平之生,則謂之《樂》;以言其誠偽邪正之辨,則謂之《春秋》。是陰陽消長之行也,以至于誠偽邪正之辨也,一也,皆所謂心也,性也,命也。

          通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也,夫是之謂六經。六經者非他,吾心之常道也。是故《易》也者,志吾心之陰陽消息者也;《書》也,志吾心之紀綱政事者也;《詩》也者,志吾心之歌詠性情者也;《禮》也者,志吾心之條理節文者也;《樂》也者,志吾心之欣喜和平者也;《春秋》也者,志吾心之誠偽邪正者也。君子之于六經也,求之吾心之陰陽消息而時行焉,所以尊《易》也;求之吾心之紀綱政事而時施焉,所以尊《書》也;求之吾心之歌詠性情而時發焉,所以尊《詩》也;求之吾心之條理節文而時著焉,所以尊《禮》也;求之吾心之欣喜和平而時生焉,所以尊《樂》也;求之吾心之誠偽邪正而時辨焉,所以尊《春秋》也。

          蓋昔圣人之扶人極,憂后世,而述六經也。猶之富家者之父祖、慮其產業庫藏之積,其子孫者,或至于遺亡散失,卒困窮而無以自全也,而記籍其家之所有以貽之,使之世守其產業庫藏之積而享用焉,以免于困窮之患。故六經者,吾心之記籍也,而六經之實,則具于吾心。猶之產業庫藏之實積,種種色色,其存于其家,其記籍者,特名狀數目而已。而世之學者,不知求六經之實于吾心,而徒考索于影響之間,牽制于文義之末,硁硁然以為是六經矣①。是猶富家之子孫不務守視享用其產業庫藏之實積,日遺亡散失,至為窶人丐夫,而猶囂囂然指其記籍曰:“斯吾產業庫藏之積也②。”何以異于是?

          嗚呼!六經之學,其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪說,是謂亂經。習訓詁,傳記誦,沒溺于淺聞小見,以涂天下之耳目,是謂侮經③。侈淫詞,競詭辯,飾奸心盜行,逐世壟斷,而猶自以為通經,是謂賊經④。若是者,是并其所謂記籍者,而割裂棄毀之矣,寧復知所以為尊經也乎?

          越城舊有稽山書院,在臥龍西岡,荒廢久矣。郡守渭南南君大吉,既敷政于民,則慨然悼末學之支離,將進之以圣賢之道,于是使山陰令吳君瀛,拓書院而一新之。又為尊經之閣于其后,曰:“經正則庶民興,庶民興斯無邪慝矣⑤。”閣成,請予一言以諗多士⑥。予既不獲辭,則為記之若是。嗚呼!世之學者,得吾說而求諸其心焉,則亦庶乎知所以為尊經也已。

          ◇注釋 ①硁硁(kēng_kēng):淺陋固執的樣子。

          ②窶(jù):貧寒。囂(xiāo)囂:傲慢的樣子。

          ③訓詁:對經書的解釋。

          ④淫詞:不合儒家正道的言辭。

          ⑤慝(tè):邪惡。

          ⑥諗(shěn):勸告。

          ◇鑒賞 本篇中,作者層層鋪排,指出經是永恒不變的“道”,和人的“心”“性”“命”是一回事。因此,尊經應當求“六經之實于吾心”,探究六經的精義,而不必拘泥于“文字之末”。作者也批判了過分尊崇“六經”、死記硬背的態度,也反對利用《六經》謀求私利的行為。。