<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《詠柳》原文詳解

      時(shí)間:2022-09-24 12:44:20 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《詠柳》原文詳解

        碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

        不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

        譯文

        如同碧玉裝扮成的高高的柳樹(shù),長(zhǎng)長(zhǎng)的柳條柔嫩輕盈,像千萬(wàn)條綠色的絲帶低垂著,在春風(fēng)中婆娑起舞。這一片 片纖細(xì)柔美的柳葉,是誰(shuí)精心裁剪出來(lái)的呢?就是這早春二月的風(fēng),溫暖和煦,恰似神奇靈巧的剪刀,裁剪出了一絲絲柳葉,裝點(diǎn)出錦繡大地。

        注釋

        {1}柳:柳樹(shù),落葉喬木或灌木,葉子狹長(zhǎng),種類(lèi)很多。此詩(shī)描寫(xiě)的是垂柳。

        {2}碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉的顏色如碧綠色的玉。

        {3}妝成:裝飾,打扮。

        {4}一樹(shù):滿(mǎn)樹(shù)。一,滿(mǎn),全。在中國(guó)古典詩(shī)詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬(wàn)”,就是表示很多的意思。

        {5}絳(tāo):用絲編成的繩帶。絲絳:形容一絲絲像絲帶般的柳條。

        {6}裁:裁剪,用刀或剪子把物體分成若干部分。

        {7}二月:二月,正是初春時(shí)節(jié)。

        {8}似:好像,如同,似乎。

        作者簡(jiǎn)介

        賀知章(659—744),字季真,號(hào)四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩(shī)文以絕句見(jiàn)長(zhǎng),除祭神樂(lè)章、應(yīng)制詩(shī)外,其寫(xiě)景、抒懷之作風(fēng)格獨(dú)特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉(xiāng)偶書(shū)》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩(shī)》共19首。

      【《詠柳》原文詳解】相關(guān)文章:

      《詠柳》原文及翻譯09-20

      《詠柳》原文及譯文09-07

      原文與翻譯詳解12-05

      詠柳原文翻譯及賞析07-01

      《詠柳》賀知章原文及翻譯08-04

      賀知章《詠柳》的原文翻譯02-09

      《詠柳》原文翻譯及賞析03-28

      《詠柳》原文及翻譯賞析08-01

      《詠柳》原文翻譯及賞析02-11

      古詩(shī)詠柳原文賞析07-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        五月天国产精品 | 亚洲欧美人成网站在线观看看 | 亚洲欧美精品无人区国产一区 | 中文字幕久久天堂一区二区 | 熟女制服丝袜另类中文字幕 | 日本免费人妖最新一区 |