<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《如夢令》全文注釋翻譯賞析

      時間:2021-06-12 11:47:35 古籍 我要投稿

      《如夢令》全文注釋翻譯賞析

        如夢令 秦觀

        遙夜沉沉如水①,風緊驛亭深閉②。

        夢破鼠窺燈③,霜送曉寒侵被④。

        無寐,無寐,門外馬嘶人起。

        [注釋]

        ①遙夜:長夜。沉沉:深沉,寂靜。

        ②驛亭:古代旅途供過往官員差役休息、換馬處。

       、蹓羝疲簤粜眩菏蟾Q燈:老鼠膽怯地望著燈盞,想偷吃燈油。

        ④侵被:透進被窩。

        [賞析]

        本篇是詞人貶謫途中,夜宿寒冷荒僻的驛舍所作。借寫夜宿驛舍的況味,訴說旅途的`艱辛。寫的是在漫漫的長夜里,霜風緊吹,饑鼠窺燈,弄得無法安睡。等到天剛破曉,門外驛馬長鳴,人聲嘈雜,艱苦的長途跋涉又將開始。通過環境的描寫和景物的烘托,寓情于景,把旅人的艱辛和謫貶者的失意表達得真切感人。詞作短小而精練,也很有生活氣息。

      【《如夢令》全文注釋翻譯賞析】相關文章:

      魏晉全文注釋翻譯及賞析11-27

      辛棄疾詞全文注釋翻譯賞析07-11

      白居易全文注釋翻譯及原著賞析10-18

      杜甫全文注釋翻譯及原著賞析07-22

      屈原全文注釋翻譯及原著賞析11-23

      月夜全文注釋翻譯及原著賞析01-09

      《花犯》全文注釋翻譯賞析04-12

      蘇軾《蝶戀花》全文賞析注釋翻譯11-24

      蝶戀花蘇軾全文賞析及注釋翻譯10-25

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本乱子伦一级视频 | 亚洲免费网站观看视频 | 日韩精品在线视频 | 中文字幕人妖一区二区 | 日本三级香港三级内妇视频 | 香蕉大伊亚洲人在线观看 |