<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《江亭》的意思及全詩翻譯賞析

      時間:2021-06-18 16:02:17 古籍 我要投稿

      《江亭》的意思及全詩翻譯賞析

        “水流心不競,云在意俱遲。”這兩句詩即景生情,而發議論,是說詩人的政治抱負幾經挫折之后,嘆息身世遭遇,流露了淡然物外、與世無爭的情緒——望江上滾滾東去的流水,我打消了與人競爭的銳氣;看天上悠閑飄蕩的云彩,我感到像它一樣的悠然自得。因為與世無爭的情緒是來自對身世遭遇的深沉嘆息,所以還隱隱帶一點自我嘲諷的味道。今人周振甫在《詩詞例話》中說:“水在流動,跟心在活動相應,但這是‘無心與物競’,不為爭名爭利,正像水流也不是和誰爭競一樣。‘云在’而不流,和‘意俱遲’相應。這兩句是在景物中寄托著一種對人生的看法,這種看法跟他的個人遭遇有關,他的政治抱負幾經挫折,不免產生消極思想,但其中也保持著不愿爭名爭利在內。這種思想,讓道學家寫起來,往往酸腐,發議論,不成為詩。杜甫卻寫得那樣自然,而且結合著形象,反映了思想感情,所以是名句。”

        江亭

        杜甫

        坦腹江亭暖,長吟野望時。

        水流心不競,云在意俱遲。

        寂寂春將晚,欣欣物自私。

        江東猶苦戰,回首一顰眉。

        注釋

        ⑴坦腹:舒身仰臥,坦露胸腹。《晉書·王羲之傳》:“時太尉郗鑒使門生求女婿于(王)導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:‘王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。惟一人在東床坦腹食,獨若不聞。’鑒曰:‘此正佳婿也!’訪之,乃羲之也,遂以女妻之。”

        ⑵野望:指作者于上元二年(761)寫的一首七言律詩。

        ⑶寂寂:猶悄悄,謂春將悄然歸去。

        ⑷欣欣:繁盛貌。

        ⑸“江東”二句:一作“故林歸未得,排悶強裁詩”。

        參考譯文

        舒服仰臥在暖暖的江亭里,吟誦著《野望》這首詩。江水緩緩流動,和我的心一樣不去與世間競爭。云在天上飄動,和我的意識一樣悠閑自在。寂靜孤單的春天將進入晚春,然而我卻悲傷憂愁,萬物興盛,顯出萬物的自私。江東依舊在進行艱苦的戰爭,我每一次回首都因為對國家的憂愁而皺眉。

        賞析

        《江亭》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。這首詩寫于上元二年(761)。唐肅宗上元元年(760)夏天,詩人杜甫在朋友的資助下,在四川成都郊外的浣花溪畔蓋了一間草堂,在飽經戰亂之苦后,生活暫時得到了安寧,妻子兒女同聚一處,重新獲得了天倫之樂。杜甫逃避戰亂,隱居在成都草堂,生活暫時比較平靜安定。但是,安史之亂還沒有平定,唐朝的其它國土還在進行著艱苦的戰爭。詩人杜甫在悠閑的隱居生活中,還是忘不了國家的安危,陷入憂國憂民的愁緒中。此詩即是一次游臨江之亭有感而作。

        詩中描寫在江邊小亭獨坐時的感受。前四句從表面上看,詩人坦腹江亭,心情平靜,無意與流水相競;心情閑適,與白云一樣舒緩悠閑。實則“正言若反”,此時此刻,詩人心境并非那樣悠閑自在。五六句移情入景,心頭的寂寞,眾榮獨瘁的悲涼,通過滇怪春物自私表露無遺。末二句直抒胸臆,家國之憂難排難遣。此詩表面上悠閑恬適,實際則是一片焦灼苦悶。情理兼容,意趣盎然。

        這首詩表面看上去,“坦腹江亭暖,長吟野望時”,和那些山林隱士的感情沒有很大的不同;然而一讀三、四兩句,區別卻是明顯的。晚春的季節,天氣已經變暖,詩人杜甫離開成都草堂,來到郊外,舒服仰臥在江邊的亭子,吟誦著《野望》這首詩。《野望》和《江亭》是同一時期的作品。

        從表面看,“水流心不競”是說江水如此滔滔,好像為了什么事情,爭著向前奔跑;而詩人卻心情平靜,無意與流水相爭。“云在意俱遲”,是說白云在天上移動,那種舒緩悠閑,與詩人的閑適心情完全沒有兩樣。仇兆鰲說它“有淡然物外、優游觀化意”(《杜詩詳注》)是從這方面理解的,但這只是一種表面的看法。

        拿王維的“流水如有意,暮禽相與還”(《歸嵩山作》)來對比,王維是本來心中寧靜,從靜中看出了流水、暮禽都有如向他表示歡迎、依戀之意;而杜甫這一聯則從靜中得出相反的'感想。“水流心不競”,本來心里是“競”的,看了流水之后,才忽然覺得平日如此棲棲遑遑,畢竟沒有意義,心中陡然冒出“何須去競”的一種念頭來。“云在意俱遲”也一樣,本來滿腔抱負,要有所作為,而客觀情勢卻處處和詩人為難。在平時,原是極不愿意“遲遲”的,詩人看見白云悠悠,于是也突然覺得一向的做法未免是自討苦吃,應該同白云“俱遲”才對了。

        王維的詩“流水如有意”,“有意”顯出詩人的“無意”;杜甫的詩“水流心不競”,“不競”泄露了詩人平日的“競”。“正言若反”,在作者卻是不自覺的。

        下面第三聯,更是進一步揭出詩人杜甫的本色。“寂寂春將晚”,帶出心頭的寂寞:“欣欣物自私”,透露了萬物興盛而詩人獨自憂傷的悲涼。這是一種融景入情的手法。晚春本來并不寂寞,詩人處境閑寂,移情入景,自然覺得景色也是寂寞無聊的了;眼前百草千花爭奇斗艷,欣欣向榮,然而都與詩人無關,引不起詩人心情的欣悅,所以他就嗔怪春物的“自私”了。當然,這當中也不盡是他個人遭逢上的感慨,但正好說明詩人的心境并非是那樣悠閑自在的。寫到這里,結合上聯的“水流”“云在”,詩人的思想感情就已經表露無遺了。

        杜甫寫此詩時,安史之亂未平。作者雖然避亂在四川,暫時得以“坦腹江亭”,到底還是忘不了國家安危的,因此詩的最后,就不能不歸結到“江東猶苦戰,回首一顰眉”,又陷入滿腹憂國憂民的愁緒中去了。杜甫這首詩表面上悠閑恬適,骨子里仍是一片焦灼苦悶。這正是杜甫不同于一般山水詩人的地方。

      【《江亭》的意思及全詩翻譯賞析】相關文章:

      杜甫《江亭》閱讀答案及全詩賞析11-28

      江行原文翻譯及全詩賞析07-02

      柳宗元《江雪》的全詩翻譯賞析12-30

      杜甫《江村》全詩翻譯賞析11-26

      《謝公亭》全詩翻譯及賞析08-26

      《遠山》的意思及全詩翻譯賞析12-24

      《雨夜》的意思及全詩翻譯賞析12-24

      寒食全詩及意思翻譯賞析12-25

      江神子原文、翻譯及全詩賞析08-10

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美v不卡在线 | 一本精品日韩中文字幕在线 | 亚洲天堂在线观看视频网站 | 在线中文字幕有码中文 | 日韩小u女一区二区三区在线观看 | 久久精品视频21 |