<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《梁鴻尚節》的原文及注釋翻譯

      時間:2022-09-27 05:37:13 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《梁鴻尚節》的原文及注釋翻譯

        【原文】

        梁鴻家貧而尚節,博覽無不通。而不為章句。學畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及他舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。鴻曰:“無他財,愿以身居作。”主人許之。因為執勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責讓主人,而稱鴻長者。于是,始敬鴻,悉還其豕。鴻不受而去。

        【注釋】

        而:表順連,不譯

        尚:崇尚、推崇

        覽:閱覽

        通:通曉

        延:蔓延

        不為章句:為,著述;不死記硬背一章一句

        畢:此指讀書結束

        上林苑:古宮苑,在今河南洛陽市東

        其主:其,其中

        猶:還

        牧:放養牲畜

        舍:房屋,住所

        去:離開

        恒:平常,普通

        責讓:批評

        豕(zhì):豬

        償:償還

        許:允許,同意

        他:別的

        因:于是

        見:看見

        還:歸還

        執勤:執守做工

        懈:松懈

        耆老:老人,耆,老

        曾誤遺火:曾經不小心留下火種

        愿以身居作:愿意讓自己留下做事

        悉推豕償之:了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人

        稱鴻長者:稱贊梁鴻是忠厚的人

        【翻譯】

        梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇禮節,廣泛閱讀(書本),沒有不通曉的(事情)。并且他不死記硬背章句。讀完書,就到上林苑放豬,曾經不小心留下火種,蔓延到別人的房屋。梁鴻就尋訪被燒到的人家,問他損失的財物,用自己全部的豬作賠償還給房屋主人。但房屋主人還認為得到的補償很少,梁鴻說:“我沒有別的財富,愿意讓自己留下做事。”主人同意了。(梁鴻)于是勤奮做工,從早到晚從不松懈。鄰家老人們見梁鴻不是一般人,于是就一同責備批評那家主人,并且稱贊梁鴻是忠厚的人。因此,(主人)開始敬佩梁鴻,把豬還給他,梁鴻沒有接受,返回自己的家鄉。

      【《梁鴻尚節》的原文及注釋翻譯】相關文章:

      《梁鴻尚節》文言文原文翻譯04-15

      梁甫吟原文翻譯注釋及賞析04-01

      梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析06-05

      梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析09-06

      梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析(推薦)10-03

      王昌齡《梁苑》原文及注釋06-07

      《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13

      《孟子見梁襄王》文言文原文注釋翻譯04-13

      《季梁諫追楚師》原文注釋及翻譯賞析05-26

      梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析精選[2篇]10-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产aⅴ精品一区二区久久 | 偷拍被发现视频一区二区 | 亚洲中文aⅴ中文字幕 | 亚洲国产美国国产综合一区 | 日本中文字幕乱 | 一本综合五月花在线视频 |