<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      張泌《寄人》的原文和譯文賞析

      時間:2022-10-14 10:02:42 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      張泌《寄人》的原文和譯文賞析

        在平日的學習、工作和生活里,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你還在找尋優秀經典的古詩嗎?以下是小編精心整理的張泌《寄人》的原文和譯文賞析古詩,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        譯文

        別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。

        多情只有春庭月,猶為離人照落花。

        【注解】

        《寄人》共兩首,這是第一首。

        依依:戀戀不舍。

        謝家:指女方家中。 唐人常用謝娘、蕭娘稱所愛之人。女方不一定姓謝,不過是假托。

        回合:四面環繞。

        春庭月:指春夜照在庭院中的月色。

        離人:詩人自指。

        【韻譯】

        離別后夢里依稀來到謝家,徘徊在小回廊闌干畔底下。

        醒來只見庭前多情的明月,它還在臨照離人臨照落花。

        【散譯】

        離別之后在夢中又依依來到謝家,

        小廊曲折回環,欄桿橫斜。

        只有庭前的春月最多情,

        還為離別的人照著落花。

        賞析1

        以詩代柬,來表達自己心里要說的話,這是古代常有的事。這首題為《寄人》的詩,就是用來代替一封信的。

        從這詩深情宛轉的內容看來,詩人曾與一女子相愛,后來卻彼此分手了。然而詩人對她始終沒有忘懷。在封建宗法社會的“禮教”阻隔下,既不能直截痛快地傾吐衷腸,只好借用詩的形式,曲折而又隱約地加以表達,希望她到底能夠了解自己。這是題為《寄人》的原因。

        詩是從敘述一個夢境開始的。“謝家”,代指女子的家,蓋以東晉才女謝道韞借稱其人。大概詩人曾經在女子家里待過,或者在她家里和她見過面。曲徑回廊,本來都是當年舊游或定情的地方。因此,詩人在進入夢境以后,就覺得自己飄飄蕩蕩地進到了她的家里。這里的環境是這樣熟悉:院子里四面走廊,那是兩人曾經談過心的地方;曲折的闌干,也象往常一樣,似乎還留著自己撫摸過的手跡,可是,眼前廊闌依舊,獨不見所思之人。他的夢魂繞遍回廊,倚盡闌干,他失望地徘徊著,追憶著,直到連自己也不知道怎樣脫出這種難堪的夢境。崔護《題都城南莊》詩:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”周邦彥《玉樓春》詞:“當時相候赤闌橋,今日獨尋黃葉路。”一種物是人非的依戀心情,寫得同樣動人。然而,“別夢”兩句卻以夢境出之,則前此舊游,往日歡情,別后相思,都在不言之中,而在夢里也難尋覓所愛之人,那惆悵的情懷就加倍使人難堪了。

        人是再也找不到了,那么,還剩下些什么呢?這時候,一輪皎月,正好把它幽冷的清光灑在園子里,地上的片片落花,反射出慘淡的顏色。花是落了,然而曾經映照過枝上芳菲的明月,依然如此多情地臨照著,似乎還沒有忘記一對愛侶在這里結下的一段戀情呢!這后兩句詩就是詩人要告訴她的話。

        正因為這首詩是“寄人”的。前兩句寫入夢之由與夢中所見之景,是向對方表明自己思憶之深;后兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對這位女子的魚沉雁杳,有點埋怨了。“花”固然已經落了,然而,春庭的明月還是多情的,詩人言外之意,還是希望彼此一通音問的。

        這首詩創造的藝術形象,鮮明準確,而又含蓄深厚。詩人善于通過富有典型意義的景物描寫,來表達自己深沉曲折的思相感情,運用得十分成功。他只寫小廊曲闌、庭前花月,不需要更多語言,卻比作者自己直接訴說心頭的千言萬語更有動人心弦的力量。

        賞析2

        這是與情人別后的寄懷詩。詩的首句寫夢中重聚,難舍難離;二句寫依舊當年環境,往日歡情;三句寫明月有情,伊人無義;四句寫落花有恨,慰藉無人。前二句是表明自己思念之深;后兩句是埋怨伊人無情,魚沉雁杳。以明月有情,寄希望于對方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。

        賞析3

        此曲全以思婦的口吻寫出。古代丈夫離家,或征戰,或行役,天氣轉涼時,妻子就給丈夫寄上寒衣。所以,詩詞中常有制寒衣、送征衣之類的題材。像李白的“長安一片月,萬戶搗衣聲”,沈佺期的“九月寒帖催落葉,十年征戍憶遠陽”,都曾膾炙從口。姚燧此曲,構思巧妙,它偏不從寄衣入手,反著眼于“欲寄”與“不寄”的內心矛盾。冬天到了,妻子想到丈夫,想給他寄寒衣,但一轉念,他有了寒衣,就會不急于歸家了。這一來,與其寄,不如不寄。再一轉念,若不寄,丈夫就會衣薄被單忍饑受凍了。寄也難,不寄也難。她左思右想,輾轉躊躇,始終拿不定主意。這樣,全曲雖然沒有正寫思念,卻通過寫妻子內心的為難,處處顯示她對丈夫愛之深,念之切。短短二十四字,便將思婦細膩微妙的心理,曲曲傳出。

        創作背景

        清人李良年《詞壇紀事》云:“張泌仕南唐為內史舍人。初與鄰女浣衣相善,作《江神子》詞……后經年不復相見,張夜夢之,寫七絕云云。”根據這條資料以及從這首詩深情婉轉的內容來看,詩人張泌曾與一女子相愛,后來卻彼此分手了。然而詩人對她始終沒有忘懷。但在封建禮教的阻隔下,不能直截痛快地傾吐衷。

        【詩人簡介】

        張泌:字子澄,淮南人。生卒年不詳。初官句容尉上書陳治道,南唐后主征為監察御史,累官至內史舍人。隨后主歸宋,仍入史館,遷虞部郎中。后歸家毗陵(今江蘇常州)。現存詞二十七首。其作大多為艷情詞,風格介乎溫庭筠、韋莊之間而傾禹于韋莊。用字工煉,章法巧妙,描繪細膩,用語流便。

      【張泌《寄人》的原文和譯文賞析】相關文章:

      寄人原文、譯文、注釋及賞析10-15

      寄人原文、譯文、注釋、賞析10-16

      《張自新傳》的原文及譯文賞析12-14

      河瀆神_張泌的詞原文賞析及翻譯10-15

      寄人原文及賞析10-15

      寄人原文及賞析11-02

      《登高》原文和譯文及賞析12-23

      童區寄傳原文和譯文11-22

      寄人原文翻譯及賞析11-07

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日韩在线中文字幕第一页 | 日韩高清一区二区在线观看 | 亚洲精品国产AⅤ综合第一 在线丰满视频网址 | 日本又色又爽又黄的观看 | 亚洲视频视频在线 | 午夜免费啪视频在线观看区 |