<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      孟子《學弈》原文及譯文

      時間:2022-07-28 05:36:25 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      孟子《學弈》原文及譯文

        弈秋,通國之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。

      孟子《學弈》原文及譯文

        (選自《孟子·告子上》)

        【閱讀訓練】

        1. 解釋下列句中加點的詞。

        ①使弈秋誨二人弈②非然也

        ③思援弓繳而射之 ④為是其智弗若與

        2.下列各句與“弈秋,通國之善弈者也”句式不同的一項是()

        A.夫戰,勇氣也B.此則岳陽樓之大觀也

        C.甚矣,汝之不惠 D.蓮,花之君子者也

        3.翻譯:惟弈秋之為聽

        4.本文通過學弈這件小事,作者意圖在說明一個什么道理?

        參考答案:

        1.①教誨②這樣③引,拉④聰明才智

        2.C

        3.只聽弈秋的教導

        4.闡明了學習必須專心致志,才能有所收獲的道理。

        譯文:

        弈秋是僵最會下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心里總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

        注釋

        弈:下棋。(圍棋)

        弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

        數:指技藝。

        致志:用盡心志。致:盡,極。

        不得:學不會

        善:善于,擅長。

        誨:教導。

        其:其中。

        惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

        雖聽之:雖然在聽講。

        惟:同“唯”,只。

        以為:認為,覺得。

        鴻鵠:天鵝。

        援:引,拉。

        將至:將要到來。

        啟示

        通過講述弈秋教兩個人學下圍棋的故事,說明了在同樣條件下,不同的態度會得到不同的結果,告訴我們學習必須專心致志,不能三心二意的道理。

      【孟子《學弈》原文及譯文】相關文章:

      《學弈》原文及譯文09-25

      學弈的原文及譯文01-05

      《學弈》原文及譯文2篇09-19

      學弈文言文的原文及譯文04-25

      文言文《學弈》原文及譯文賞析09-19

      《廢弈向學》原文及譯文09-24

      學弈原文及翻譯10-05

      《學弈》原文及翻譯09-24

      學弈原文及賞析05-12

      莊暴見孟子原文及譯文09-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        伊大人香蕉久久网欧美 | 中文字幕少妇偷人激情在线看 | 视频一区二视频一区二区 | 亚洲精品国产第一综合 | 亚洲一区二区三区偷拍女厕 | 久久久久久久国产高清 |