<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      時間:2021-02-04 19:25:27 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《迎新春·嶰管變青律》翻譯賞析

        《迎新春·嶰管變青律》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:

        嶰管變青律,帝里陽和新布。晴景回輕煦。慶嘉節(jié)、當(dāng)三五。列華燈、千門萬戶。遍九陌、羅綺香風(fēng)微度。十里然絳樹。鰲山聳、喧天簫鼓。

        漸天如水,素月當(dāng)午。香徑里、絕纓擲果無數(shù)。更闌燭影花陰下,少年人、往往奇遇。太平時、朝野多歡民康阜。隨分良聚。堪對此景,爭忍獨(dú)醒歸去。

        【前言】

        《迎新春·嶰管變青律》是北宋詞人柳永的一首詞。這首詞主要描寫了北宋京城歡慶元宵節(jié)的盛況,真實(shí)地再現(xiàn)了宋仁宗時期物阜民康的太平景象。詞的上片通過鋪敘的方式,濃墨重彩地渲染出了元宵佳節(jié)的熱鬧氣氛。詞的下片則主要以疏筆淡墨來表現(xiàn)人們的歡樂情緒。

        【注釋】

        ⑴迎新春:詞牌名,柳永《樂章集》注“大石調(diào)”,雙調(diào)一百四字,前段八句七仄韻,后段十一句六仄韻。

        ⑵懈管:以懈谷所生之竹而做的律本,大概相當(dāng)于現(xiàn)在的定聲器。《漢書·律歷志》:“黃帝使泠倫自大夏之西,昆侖之陰,取竹之嶰谷,生其竅厚均者,斷兩節(jié)間而吹之,以為黃鐘之宮。制十二筩,以聽鳳之鳴,其雄鳴為六,雌鳴亦六,此黃鐘之宮,而皆可以生之。是為律本。”

        ⑶青律:青帝所司之律,在我國古代神話中青帝為司春之神,青律也就是冬去春來的意思。

        ⑷帝里:指汴京。

        ⑸陽和:暖和的陽光。

        ⑹輕煦:微暖。

        ⑺嘉節(jié):指元宵節(jié)。

        ⑻三五:正月十五。

        ⑼九陌:漢代長安街有八街、九陌。后來泛指都城大路。

        ⑽羅綺:本為絲織品,這里指男女人群。

        ⑾然:通“燃”,點(diǎn)燃。

        ⑿絳樹:神話傳說中仙宮樹名。《淮南子·墬形訓(xùn)》:“﹝昆侖山﹞上有木禾,其修五尋,珠樹、玉樹、璇樹、不死樹在其西,沙棠、瑯玕在其東,絳樹在其南,碧樹、瑤樹在其北。”這里指經(jīng)人工裝飾的.樹。

        ⒀鰲山:宋代元宵節(jié),人們將彩燈堆疊成的山,像傳說中的巨鰲形狀,亦作“鰲山”。

        ⒁素月:潔白的月亮。

        ⒂絕纓擲果:絕纓,扯斷結(jié)冠的帶。據(jù) 《韓詩外傳》卷七載: “楚莊王宴群臣,日暮酒酣,燈燭滅。有人引美人之衣。美人援絕其冠纓,以告王,命上火,欲得絕纓之人。王不從,令群臣盡絕纓而上火,盡歡而罷。后三年, 晉與楚戰(zhàn),有楚將奮死赴敵,卒勝晉軍。王問之,始知即前之絕纓者。”擲果,《晉書·潘岳傳》:“岳美姿儀,辭藻絕麗,尤善為哀誄之文。少時常挾彈出洛陽道,婦人遇之者,皆連手縈繞,投之以果,遂滿車而歸。時張載甚丑,每行,小兒以瓦石擲之,委頓而反。岳從子尼。”

        ⒃更闌:夜深。

        ⒄康阜:安樂富足。

        ⒅隨分:隨便。

        ⒆堪:可是。

        ⒇爭忍:怎么忍心。

        【翻譯】

        冬去春來,天氣變暖,京都到處充滿陽和之氣。晴朗的日光召回了溫暖的天氣。慶祝元宵節(jié)的時候,千家萬戶都掛上了彩燈。汴京城內(nèi)都是還度佳節(jié)的人群,綺羅叢中煽起陣陣香風(fēng)。十里花燈如珊瑚般美麗。裝飾有彩燈的假山聳立著,各種樂器聲音震天響。

        漸漸地天水一色,月亮正當(dāng)中天。街道里,少男少女狂歡忘形。到了夜深的時候,少男少女往往在竹陰花影下談情說愛。天下太平的時候,朝廷和民間都?xì)g快,百姓生活安樂富足。隨處都可以舉行美好的聚會。可是對著這種美景,怎么忍心獨(dú)自離去呢。

        【賞析】

        此詞具體創(chuàng)作年代暫不可考。因詞中寫的是汴京元宵的盛況,而柳永出仕后在汴京為官時間很短,所作詞也大多是官場所見,故此詞應(yīng)該是柳永早年在汴京求取功名時創(chuàng)作的。

        這首詞,寫都城開封元宵節(jié)盛況。開頭以節(jié)令之變換,點(diǎn)出帝京新春和暖。接著寫天氣晴朗更使氣候宜人.“慶嘉節(jié)、當(dāng)三五”,實(shí)寫具體的佳節(jié)之歡。十五元宵,實(shí)際上是燈節(jié),“列華燈”三句,鋪寫家家張燈結(jié)彩,而賞燈人之眾之多,卻是暗寫,以“羅綺”“香風(fēng)”代替男女人群。“九陌”“十里”說明其廣。“十里”三句,再寫燈張掛在高高低低,錯落有致,“蕭鼓”在熱鬧場中吹打著。美麗的花燈配合著音樂演奏。上片大部分是寫元宵的氣候、燈景、樂器,而人只是在這環(huán)境中以衣錦飄香、若隱若現(xiàn)地浮動著,虛中有實(shí),似少實(shí)多,以某些特征而代表全人,而人又是“遍九陌”之多的。

        下片以“天”接“天”,從“喧天簫鼓”過渡到“漸天如水”,一個“漸”字,拉開了時間的線索。時候不早了,“天如水”,天清而靜。“素月當(dāng)午”,月照正中。人自賞燈來,又轉(zhuǎn)入各自尋覓所歡。“絕纓擲果無數(shù)”,用了兩個典故,這里說此二艷遇故事,但已非一人之艷遇,而是“無數(shù)”之多。“更闌”二句,寫景極美,寫事動人。“燭影花陰”,明明暗暗,朦朦朧朧,“少年人、往往奇遇”,有多少風(fēng)流韻事,然而樂而不淫,就此煞住。“太平”二句,推廣開來,寫當(dāng)時承平氣象。詞的最后,對景“爭忍獨(dú)醒歸去”,是樂而忘返了。

        這首詞,以鋪敘見長,氣象渲染,濃淡適宜。寫景則時疏時密,用典則結(jié)合時宜。人物都是在良辰美景中出現(xiàn)而又活躍著的,呈現(xiàn)出太平景象,結(jié)合起來含有歡樂常保的意義。

      【《迎新春·嶰管變青律》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      迎新春·嶰管變青律原文及賞析08-18

      《贈別王十七管記》翻譯賞析02-10

      無題何處哀箏隨急管翻譯賞析02-25

      《贈花卿·錦城絲管日紛紛》翻譯賞析02-10

      志·律歷上原文及翻譯06-17

      菩薩蠻·何須急管吹云暝原文、翻譯及賞析01-11

      翻譯賞析02-17

      管晏列傳原文及翻譯03-05

      秦律十八種·田律原文與翻譯06-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区三区四区视频在线 | 日本黄a级视频 | 日韩精品亚洲人旧成在线 | 亚洲日韩欧美一区二区三区在线 | 日韩美女少妇免费观看 | 思思99热九九在线播放 |