<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      憶江上吳處士的翻譯賞析

      時間:2021-02-10 16:43:57 古籍 我要投稿

      憶江上吳處士的翻譯賞析

        《憶江上吳處士》作者為唐朝文學(xué)家賈島。其古詩全文如下:

        閩國揚(yáng)帆去,蟾蜍虧復(fù)圓。

        秋風(fēng)生渭水,落葉滿長安。

        此地聚會夕,當(dāng)時雷雨寒。

        蘭橈殊未返,消息海云端。

        【前言】

        《憶江上吳處士》是唐代詩人賈島的作品。此詩通過對送別時的場景、天氣、環(huán)境的回憶,烘托出臨別時的傷感情緒,表達(dá)了詩人對吳處士的深深思念之情。全詩把題目中的“憶”字反復(fù)勾勒,語言生動,情感深厚,筆墨飽滿,是一首生動自然而又流暢的抒情佳品。

        【注釋】

        ⑴處士:指隱居林泉不入仕的人。

        ⑵閩國:指今福建省一帶地方。

        ⑶蟾蜍(chánchú):即癩蛤蟆。神話傳說中月里有蟾蜍,所以這里用它指代月亮。虧復(fù)團(tuán):指月亮缺了又圓。一作“虧復(fù)圓”。

        ⑷渭水:渭河,發(fā)源甘肅渭耗縣,橫貫陜西,東至潼關(guān)入黃河。生:一作“吹”。

        ⑸此地:指渭水邊分別之地。

        ⑹蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這里代指船。殊:猶。

        ⑺海云端:海云邊。因閩地臨海,故言。

        【翻譯】

        自從你揚(yáng)帆遠(yuǎn)航到福建,已經(jīng)是幾度月缺又月圓。分別時秋風(fēng)吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠(yuǎn)在海云邊。

        【賞析】

        賈島未中進(jìn)士前在京城長安時結(jié)識了一個隱居不仕的`朋友吳處士,后來吳處士離開長安乘船到福建一帶,賈島很思念他,便寫了兩首詩,《憶江上吳處士》是其中的一首。其具體的創(chuàng)作時間有待考證。

        賈島這首《憶江上吳處士》詩載于《全唐詩》卷五七二。此詩“秋風(fēng)生(吹)渭水,落葉滿長安”一聯(lián),是賈島的名句,為后代不少名家引用。如宋代周邦彥《齊天樂》詞中的“渭水西風(fēng),長安亂葉,空憶詩情宛轉(zhuǎn)”,元代白樸《梧桐雨》雜劇中的“傷心故園,西風(fēng)渭水,落日長安”,都是化用這兩句名句而成的,可見其流傳之廣,影響之深。

        此詩開頭說,朋友坐著船前去福建,很長時間了,卻不見他的消息。

        接著說自己居住的長安已是深秋時節(jié)。強(qiáng)勁的秋風(fēng)從渭水那邊吹來,長安落葉遍地,顯出一派蕭瑟的景象。特意提到渭水是因為渭水就在長安郊外,是送客出發(fā)的地方。當(dāng)日送朋友時,渭水還未有秋風(fēng);此時渭水吹著秋風(fēng),自然想起分別多時的朋友了。

        此刻,詩人憶起和朋友在長安聚會的一段往事:“此地聚會夕,當(dāng)時雷雨寒”──他那回在長安和這位姓吳的朋友聚首談心,一直談到很晚。外面忽然下了大雨,雷電交加,震耳炫目,使人感到一陣寒意。這情景還歷歷在目,一轉(zhuǎn)眼就已是落葉滿長安的深秋了。

        結(jié)尾是一片憶念想望之情。“蘭橈殊未返,消息海云端。”由于朋友坐的船還沒見回來,自己也無從知道他的消息,只好遙望遠(yuǎn)天盡處的海云,希望從那兒得到吳處士的一些消息了。

        這首詩中間四句言情謀篇都有特色。在感情上,既說出詩人在秋風(fēng)中懷念朋友的凄冷心情,又憶念兩人往昔過從之好;在章法上,既向上挽住了“蟾蜍虧復(fù)圓”,又向下引出了“蘭橈殊未返”。其中“渭水”、“長安”兩句,是此日長安之秋,是此際詩人之情;又在地域上映襯出“閩國”離長安之遠(yuǎn)(回應(yīng)開頭),以及“海云端”獲得消息之不易(暗藏結(jié)尾)。細(xì)針密縷,處處見出詩人行文構(gòu)思的縝密嚴(yán)謹(jǐn)。“秋風(fēng)”二句先敘述離別處的景象,接著“此地”二句逆挽一筆,再倒敘昔日相會之樂,行文曲折,而且筆勢也能提挈全詩。全詩把題目中的“憶”字反復(fù)勾勒,筆墨厚重飽滿,是一首生動自然而又流暢的抒情佳品。

      【憶江上吳處士的翻譯賞析】相關(guān)文章:

      憶江上吳處士詩歌鑒賞07-11

      《憶江上吳處士》唐詩鑒賞08-23

      憶江上吳處士閱讀理解及答案03-16

      《江上》原文及翻譯賞析03-01

      《江上》原文翻譯及賞析06-13

      王安石《江上》翻譯及賞析10-29

      江上漾西風(fēng)翻譯賞析05-10

      江上阻風(fēng)翻譯及賞析05-21

      江上漁者的翻譯賞析02-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        精品中文字幕一区在线 | 欧美啊v手机在线观看 | 天天爱天天做天天做天天吃中文 | 先锋AV资源手机在线观看 | 色妞AV永久一区二区国产AV开 | 亚洲午夜成人精品不卡在线 |