<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      問舟子·向夕問舟子翻譯及賞析

      時間:2021-02-11 16:29:01 古籍 我要投稿

      問舟子·向夕問舟子翻譯及賞析

        《問舟子·向夕問舟子》作者為唐朝文學(xué)家孟浩然。其古詩全文如下:

        向夕問舟子,前程復(fù)幾多。

        灣頭正堪泊,淮里足風波。

        【前言】

        《問舟子》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩通過向舟子詢問“前程”,表達了詩人漂泊后的寂寞以及對所在世道的黯然之情。

        【注釋】

        1、向夕:傍晚,黃昏。向:接近

        2、幾多:多少

        3、泊:停泊

        4、淮:淮河

        【翻譯】

        黃昏時候,我詢問劃船人,前面還有多少路程?船夫說:“河灣處正好停船,淮河里浪高風緊!

        【鑒賞】

        詩人到處漂泊,等走到一個渡頭前,雖然問的是前面的路程,當更深處是在問自己:我的前途在何方,我將要去哪里呢?一種惆悵之情油然而生。問前程,既問自己,也是問國家、民族,既表達了詩人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表現(xiàn)了對所在世道的憂慮和憤懣之情。

        “灣頭正堪泊,淮里足風波!笨吹浇锪死嘶ǖ募な,想起心里,內(nèi)心的激動也久久不能平靜。而淮河里面的波瀾,詩人表達了一種欲降服,欲感化的壯志豪情。不過詞詞句句中多少充斥著憂傷的`情懷,悲觀的心緒。

        從這首詩的內(nèi)容看,當與《宿建德江》作于同時,為孟浩然漫游吳越時的作品。詩用問答的形式寫行旅之情,顯得旅情無主意,全靠船夫。第二句為全詩中心,表現(xiàn)了盼望快點到目的地的急切心情。但淮河風浪卻很大,只好在河灣處暫作停泊,頗有吳越尚遠,日暮途窮之感。“復(fù)”“足”,雖是平常之語,卻是詩中之眼。

      【問舟子·向夕問舟子翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      孟浩然《問舟子向夕問舟子》詩詞翻譯及鑒賞09-02

      孟浩然問舟子原文翻譯11-19

      詩歌《問舟子》的原文及鑒賞06-06

      舟子詩歌欣賞01-18

      方舟子經(jīng)典的語錄06-29

      《問劉十九》的翻譯賞析05-24

      《問劉十九》翻譯賞析05-22

      《把酒問月》翻譯賞析02-19

      《問說》原文及翻譯賞析05-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美婷婷开心五月综合视频 | 亚洲欧美日韩国产高清在线观看 | 亚洲欧美综合久久久 | 最新国产精品第二页 | 亚洲最的成视频在线观看免费 | 久草免费福利资源站在线观看 |