<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      重過何氏之三的翻譯賞析

      時(shí)間:2021-02-21 19:39:12 古籍 我要投稿

      重過何氏五首之三的翻譯賞析

        《重過何氏五首之三》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

        落日平臺上,春風(fēng)啜茗時(shí)。

        石欄斜點(diǎn)筆,桐葉坐題詩。

        翡翠鳴衣桁,蜻蜓立釣絲。

        自今幽興熟,來往亦無期。

        【前言】

        《重過何氏五首》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。這五首詩寫于春日,描述詩人再次拜訪何將軍的情景。其中第三首是茶詩,寫作者在何氏山林的平臺上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩,旁邊有翡翠鳥、蜻蜓做伴,猶如一幅色調(diào)雅致的“飲茶題詩圖”。

        【注釋】

        ⑴重過:再次拜訪。

        ⑵啜茗:食茶,飲茶。

        ⑶翡翠:指翡翠鳥。桁:晾衣桿。

        ⑷無期:沒有專門約定的`日期。

        【翻譯】

        觀賞何將軍山林平臺落日之景,迎著春風(fēng)品味茶的濃香。坐于平臺,斜倚石欄,以筆蘸墨,自在地在桐葉上題寫詩章。翡翠鳥在曬衣的架子上鳴叫,蜻蜒平靜地立于釣絲之上。從此我幽興更加深濃,常來此處游覽自然是無有定期了。

      【重過何氏之三的翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《重過何氏·到此應(yīng)常宿》原文及翻譯02-25

      杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文09-07

      鶯啼序·重過金陵原文翻譯及賞析04-15

      何滿子歌的翻譯賞析05-02

      《明月何皎皎》翻譯賞析06-20

      《戚氏·晚秋天》翻譯及賞析11-15

      明月何皎皎原文、翻譯及賞析02-15

      明月何皎皎原文翻譯及賞析05-09

      《與歌者何戡》翻譯及賞析05-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本乱色一区二区三区视频 | 亚洲综合中文字幕在线专区 | 亚洲日韩最大AV网站 | 中文字幕无线精品亚洲乱码一区 | 亚洲日韩a∨在线观看 | 亚洲成在人网站天堂日本 |