<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《沉醉東風漁夫》的原文及翻譯

      時間:2022-08-19 01:51:35 古籍 我要投稿

      《沉醉東風漁夫》的原文及翻譯

        【雙調】沉醉東風 漁夫

        黃蘆岸白蘋渡口⑴,綠柳堤紅蓼灘頭⑵。雖無刎頸交⑶,卻有忘機友⑷,點秋江白鷺沙鷗⑸。傲殺人間萬戶侯⑹,不識字煙波釣叟⑺。

        作品注釋

        ⑴黃蘆:與綠柳等均為水邊生長的植物。白蘋(pín):一種在淺水中多年生的植物。

       、萍t蓼(liǎo):一種水邊生的草本植物,開白色或淺紅色的小花。

       、秦仡i交:刎,割;頸,脖子。刎頸交即生死朋友的意思。為了友誼,雖刎頸也不后悔的朋友。

       、韧鼨C友:機,機巧、心機。忘機友即相互不設心機、無所顧忌、毫無算計技巧之心的朋友。

       、牲c:點點、數,這里是形容詞作動詞用。

        ⑹傲殺:鄙視。萬戶侯:本意是漢代具有萬戶食邑的侯爵,在此泛指高官顯貴。

       、僳牛豪项^。

        作品譯文

        金黃的蘆葦鋪滿江岸,白色的浮萍飄蕩在渡口,碧綠的楊柳聳立在江堤上,紅艷的野草渲染著灘頭。雖然沒有生死之交,卻有毫無機巧算計之心的朋友,數那些在秋江上自由自在的鷗鷺。鄙視那些達官貴人們的,正是那些不識字的江上釣魚翁。

      【《沉醉東風漁夫》的原文及翻譯】相關文章:

      《沉醉東風漁夫》原文及翻譯04-08

      《沉醉東風·漁夫》原文及翻譯11-09

      《沉醉東風漁夫》的原文及翻譯09-02

      《沉醉東風·漁夫》原文及翻譯賞析07-24

      沉醉東風·漁夫原文翻譯及賞析01-06

      《沉醉東風·漁夫》原文及翻譯賞析10-30

      沉醉東風·漁夫原文翻譯及賞析2篇07-11

      沉醉東風·漁夫原文翻譯及賞析(2篇)09-15

      沉醉東風·漁夫原文、翻譯注釋及賞析10-03

      《沉醉東風·漁夫》原文及翻譯賞析2篇10-30

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲精品分类在看在线观看 | 五月婷综合网站在线观看 | 在线观看亚洲人成影视 | 三级网站在线网站 | 日本精品中文字幕阿v免费 中文字幕乱码一区二区三区免费 | 中文字幕欧美激情 |