<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      慶東原·暖日宜乘轎賞析及譯文注釋

      時間:2021-02-12 10:38:00 古籍 我要投稿

      慶東原·暖日宜乘轎賞析及譯文注釋

        暖日宜乘轎,春風堪信馬。

        恰寒食有二百處秋千架。

        對人嬌杏花,撲人飛柳花,迎人笑桃花。

        來往畫船邊,招飐青旗掛。

        春天元曲三百首清明節

        古詩簡介

        《慶東原·暖日宜乘轎》是元代文學家白樸所作的一首散曲。這首散曲主要描寫了清明時節,人們到郊野賞春的熱鬧情形,表達了作者對春日美景的贊美之情。

        譯文

        春天的白晝是那樣溫暖,煦和的春風把大地吹遍。

        這樣的天氣既適宜乘轎出游,騎馬信行也令人怡然。

        正值寒食,秋千林立,處處可見。

        杏花逞嬌斗妍,柳花飛撲人面,桃花綻開笑臉。

        彩畫的游船在水中來來往往,酒家的青旗高掛著迎風招展。

        注釋

        ①信馬:騎馬任其馳騁。

        ②寒食:在清明節前一或二日。是日有禁止生火,食冷食的習俗。

        ③招飐(zhǎn):招展,飄動。青旗:舊時酒店前懸掛以招客的`幌子。

        賞析/鑒賞

        日暖風和,是春季晴日的基本特征。所以起首的兩句,是互文見義,意謂在暖日春風之中乘轎信馬都十分適宜。一句分作兩句表達,是為了細細品示春天的好處,也帶有轎兒馬兒陸續登程,絡繹不絕的意味。

        由“宜”、“堪”的無往不適,帶出了下文的游賞。作者首先印象至深的是“恰寒食有二百處秋千架”。為什么要強調這許多秋千架呢,原來這與唐代傳沿下的風俗有關。據王仁裕《開元天寶遺事》記載:“天寶宮中,至寒食節,競豎秋千,令宮嬪輩嬉笑以為宴樂。”可見秋千林立,是寒食節特有的景觀。寒食節在舊歷冬節后一百零五日,與清明的節氣毗連,正是百花齊放的大好時光。接下三句,就用排比的句式,拈寫了其中的代表——杏花、柳花與桃花。杏花妍麗雅潔,如玉容呈露,是“對人嬌”;柳花飄舞輕飏,如依依隨身,是“撲人飛”;桃花艷美奪目,如佳人多情,是“迎人笑”。這三句不僅刻畫了春花各自的妍態,并且將原本無情的花木擬人化,從而顯示了游人悅目賞心、全身心陶醉于大自然美景的情態。

        結末又用一組對仗,添出了“畫船”與“青旗”的新景。前者不僅補充了“轎”、“馬”之外的又一游覽工具,而且隱示了郊野之中水流的存在。后者則以青旗招展表現酒店的誘惑,有花有酒,這春日的游賞就更盡興了。全曲純用白描,卻因典型景物的選置與生動形象的表述,使讀者如同身臨其境,深切感受到了春日郊野的勃勃生機與游人的暢樂心情。此曲又見于馬致遠《新水令·題西湖》套數中的第二支曲子,其全套衍出十二支曲子,由此可見這首作品的藝術感染力量。

      【慶東原·暖日宜乘轎賞析及譯文注釋】相關文章:

      慶東原·忘憂草原文翻譯及賞析05-20

      慶東原·西皋亭適興原文翻譯及賞析05-11

      古詩絕句《登樂游原》譯文及賞析01-14

      《念奴嬌·赤壁懷古》原文注釋及譯文賞析04-06

      《終身誤》譯文及注釋04-03

      《天凈沙·冬》譯文及注釋04-03

      《天凈沙·秋》譯文及注釋04-03

      《天凈沙·春》譯文及注釋04-03

      端午日原文、翻譯注釋及賞析04-23

      《念奴嬌·炎精中否》譯文注釋及賞析06-04

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕级片在线播放 | 性刺激的欧美三级中文字幕 | 亚洲iaⅴ综合在线欧美一区 | 亚洲日韩性色一区二区三区 | 三级少妇老少妇黄 | 亚洲少妇AⅤ在线电 |