<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      別董大原文、翻譯及賞析

      時間:2021-01-07 12:35:08 古籍 我要投稿

      別董大原文、翻譯及賞析

        別董大 唐朝 高適

        千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。

        莫愁前路無知己,天下誰人不識君。

        《別董大》譯文

        黃云蔽天,綿延千里,太陽黯淡無光,呼嘯的北風剛剛送走了雁群,又帶來了紛紛揚揚的`大雪。

        不要擔心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個不識你呢?

        《別董大》注釋

        董大:指董庭蘭,是當時有名的音樂家,在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。

        黃云:天上的烏云,在陽光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。

        白日曛(xūn):太陽黯淡無光。曛,即曛黃,指夕陽西沉時的昏黃景色。

        誰人:哪個人。君:你,這里指董大。

        《別董大》賞析

        “千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。”這兩句以其內心之真,寫別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風狂吹中,唯見遙空斷雁,出沒寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯。此處如不用盡氣力,則不能見下文轉折之妙,也不能見下文言辭之婉轉,用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。

        “莫愁前路無知己,天下誰人不識君。”這兩句是對朋友的勸慰:此去你不要擔心遇不到知己,天下哪個不知道你董庭蘭啊!話說得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿著信心和力量,激勵朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。于慰藉之中充滿信心和力量。因為是知音,說話才樸質而豪爽;又因其淪落,才以希望為慰藉。

        詩人在即將分手之際,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,迎接未來。詩之所以卓絕,是因為高適“多胸臆語,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質自高”(《唐詩紀事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩人內心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,如此堅定不移,也就不能使此樸素無華之語言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動人的詩情。

        《別董大》創作背景

        這首送別詩當作于公元747年(年唐玄宗天寶六年),送別的對象是著名的琴師董庭蘭。當年春天,吏部尚書房琯被貶出朝,門客董庭蘭也離開長安。盛唐時盛行胡樂,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭。”(《席間詠琴客》)這時高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。天寶六年冬天,高適與董庭蘭會于睢陽(故址在今河南省商丘縣南),寫了《別董大二首》。本詩是其第一首。

      【別董大原文、翻譯及賞析】相關文章:

      董嬌饒原文、翻譯及賞析03-18

      新婚別原文翻譯及賞析03-27

      別董大二首原文及賞析08-17

      別董大二首原文翻譯及賞析(集錦5篇)03-10

      別董大二首原文翻譯及賞析集合5篇03-10

      別董大二首原文翻譯及賞析(通用5篇)03-10

      杜甫恨別原文翻譯及賞析05-07

      重別薛華原文翻譯及賞析03-07

      南浦別_白居易的詩原文賞析及翻譯08-26

      《蝶戀花·別范南伯》原文翻譯及賞析10-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩特黄精品一在线看 | 色五月婷婷中文字幕 | 思思热免费在线视频观看 | 亚洲人成网线在线播放va | 日本三级香港三级人妇少妇 | 在线观看精品国产午夜福利片 |