<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      小雅·車攻原文及賞析

      時間:2025-11-04 15:20:16 曉映 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      小雅·車攻原文及賞析

        賞析,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的小雅·車攻原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        小雅·車攻原文及賞析 1

        原文:

        小雅·車攻

        [先秦]佚名

        我車既攻,我馬既同。四牡龐龐,駕言徂東。

        田車既好,田牡孔阜。東有甫草,駕言行狩。

        之子于苗,選徒囂囂。建旐設旄,搏獸于敖。

        駕彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,會同有繹。

        決拾既佽,弓矢既調。射夫既同,助我舉柴。

        四黃既駕,兩驂不猗。不失其馳,舍矢如破。

        蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌。徒御不驚,大庖不盈。

        之子于征,有聞無聲。允矣君子,展也大成。

        譯文及注釋:

        譯文

        我的狩獵車早已整治堅利,供我驅馳的馬兒早已備齊。看那四匹雄馬有多健壯啊,駕起車竟直奔往東部郡地。

        我的狩獵車早已準備完善,看那四匹雄馬有多么強健。東都洛邑有很大一塊圃田,駕起車奔往那里打獵射雁。

        天子在夏季安排狩獵活動,點數(shù)步卒隨從一派喧嘩聲。車上遍插龜蛇旗和旄尾旗,駕起車去敖那里打獵兜風。

        駕馭四匹雄壯寶馬來狩獵,這四匹馬兒跑起來多和諧。諸侯們穿著紅蔽膝金馬靴,從四方趕來會朝絡繹不絕。

        射箭的板指護臂早已戴上,強弓和羽箭也已調適停當,射手隨從們都已集合到位,就等著幫我把獵物來抬扛。

        只見四匹黃驃馬齊驅并駕,轅兩側的驂馬照直往前拉;馭手驅車進退轉旋皆有法,天子諸侯顯身手箭不虛發(fā)。

        獵罷得寬馀馬兒蕭蕭長鳴,旌旗獵獵隨晚風輕輕飄動。步卒馭手們靜悄悄地列隊,君王后廚并不于是否充盈。

        大隊人馬井然有序轉回程,只聞車馬行進不聞人語聲。君王是多么仁義可信賴啊,一定會成就偉業(yè)天下治平!

        注釋

        攻:修繕。

        同:齊,指選擇調配足力相當?shù)慕●R駕車。

        龐龐:馬高大強壯貌。

        言:句中語氣詞。徂(cú):往。東:東都洛陽。

        田車:獵車。

        孔:甚。阜(fù):高大肥碩有氣勢。

        甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。

        行狩(shòu):行狩獵之事。

        之子:那人,指天子。苗:毛傳:“夏獵曰苗。”

        選:通“算”,清點。囂(áo)囂:聲音嘈雜。

        旐(zhào):繪有龜蛇圖案的旗。旄:飾牦牛尾的旗。

        敖:山名,在今河南滎陽東北。

        奕奕:馬從容而迅捷貌。

        赤芾(fú):紅色蔽膝。金舄(xì):用銅裝飾的.鞋。舄,雙層底的鞋。

        會同:會合諸侯,是諸侯朝見天子的專稱,此處指諸侯參加天子的狩獵活動。有繹:繹繹,連續(xù)不斷而有次序的樣子。

        決:用象牙和獸骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的護臂,射箭時縛在左臂上。佽(cì):“齊”之假借字,齊備之意。決、拾:射者所用工具。決以鉤弦,拾以護臂。即扳指護臂衣。佽(音次):用手指相比次調弓矢。《傳》:決:鉤弦也。拾:遂也。

        調(tiáo):調和,相稱。

        同:合耦,指比賽射箭的人找到對手。

        舉:取。柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆積的動物尸體。

        四黃:四匹黃色的馬。

        兩驂(cān):四匹馬駕車時兩邊的馬叫驂。猗(yǐ):通“倚”,偏差。

        馳:馳驅之法。

        舍矢:放箭。如:而。破:射中。

        蕭蕭:馬長鳴聲。

        悠悠:旌旗輕輕飄動貌。

        徒御:徒步拉車的士卒。不:語助詞。無義,下句同。驚:“警”之假借字,機警。

        大庖(páo):天子的廚房。

        于:往。征:行,此處指田獵歸來。

        允:確實。君子:指天子。

        展:誠然,的確。大成:成大功。

        賞析:

        這是一首記述天子會同諸侯田獵故事的詩篇。《詩經(jīng)》中涉及田獵的詩篇有許多,而描寫場面之宏大,當首推此詩。全詩八章,藝術地再現(xiàn)了舉行田獵會同諸侯的整個過程。

        第一章是全詩的總冒,寫車馬盛備,將往東方狩獵。戰(zhàn)馬精良,獵車牢固,隊伍強壯,字里行間流露出自豪與自信。第二、三章點明狩獵地點是圃田和敖山。在那里人歡馬叫,旌旗蔽日,顯示了周王朝的強大聲威。第四章專寫諸侯來會。個個車馬齊整,服飾華美,顯示了宣王中興、平定外患、消除內憂后國內穩(wěn)定的政治狀況。第五、六兩章描述射獵的場面。諸侯及隨從士卒均逞強獻藝,駕車不失法度,射箭百發(fā)百中。暗示周王朝軍隊無堅不摧、所向披靡。第七章寫田獵結束,碩果累累,大獲成功,氣氛由緊張而緩和。第八章寫射獵結束整隊收兵,稱頌軍紀嚴明。贊語作結,喜悅之情溢于言表。

        全詩結構完整,層次分明,按田獵過程依次道來,有條不紊,紋絲不亂。運用具有高度概括性和極富表現(xiàn)力的語言,生動傳神地描寫了射獵的場面及各種不同的景象,使讀者如見其人,如聞其聲。如寫射獵,僅用四句十六字就繪聲繪色地將大規(guī)模的場面呈現(xiàn)于讀者眼前。“不失其馳,舍矢如破”凝煉傳神;“蕭蕭馬鳴,悠悠旌旆”,畫出一幅隊伍歸來的景象,尤意境宏大而優(yōu)美,真是充滿了詩情畫意。

        小雅·車攻原文及賞析 2

        原文

        xiǎo yǎ · nán yǒu jiā yú zhī shí · jū gōng

        小雅南有嘉魚之什車攻

        wǒ jū jì gōng , wǒ mǎ jì tóng 。

        我車既攻,我馬既同。

        sì mǔ lóng lóng , jià yán cú dōng 。

        四牡龐龐,駕言徂東。

        tián jū jì hǎo , tián mǔ kǒng fù 。

        田車既好,田牡孔阜。

        dōng yǒu fǔ cǎo , jià yán xíng shòu 。

        東有甫草,駕言行狩。

        zhī zǐ yú miáo , suàn tú xiāo xiāo 。

        之子于苗,選徒囂囂。

        jiàn zhào shè máo , bó shòu yú áo 。

        建旐設旄,搏獸于敖。

        jià bǐ sì mǔ , sì mǔ yì yì 。

        駕彼四牡,四牡奕奕。

        chì fú jīn xì , huì tóng yǒu yì 。

        赤芾金舄,會同有繹。

        jué shí jì cì , gōng shǐ jì tiáo 。

        決拾既佽,弓矢既調。

        shè fū jì tóng , zhù wǒ jǔ zǐ 。

        射夫既同,助我舉柴。

        sì huáng jì jià , liǎng cān bù yī 。

        四黃既駕,兩驂不猗。

        bù shī qí chí , shè shǐ rú pò 。

        不失其馳,舍矢如破。

        xiāo xiāo mǎ míng , yōu yōu pèi jīng 。

        蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌。

        tú yù bù jīng , dà páo bù yíng 。

        徒御不驚,大庖不盈。

        zhī zǐ yú zhēng , yǒu wén wú shēng 。

        之子于征,有聞無聲。

        yǔn yǐ jūn zǐ , zhǎn yě dà chéng 。

        允矣君子,展也大成。

        白話釋義

        獵車修整堅固牢,轅馬選得皆健矯。四匹駿馬身軀高,駕車向著東方跑。

        獵車裝備已完備,四匹獵馬勢威猛。東方甫田茂草生,駕車出獵快馳騁。

        天子夏獵赴郊野,清點士卒聲嘈雜。豎起龜旗插牦尾,敖山之上搏野獸。

        駕起那四匹駿馬,馬兒從容又迅捷。紅色蔽膝金黃鞋,諸侯會盟有次序。

        扳指護臂已戴正,弓箭調配稱手勁。射手隊伍已集結,幫我搬運獵物歸。

        四匹黃馬駕戰(zhàn)車,兩旁驂馬不偏斜。駕車馳騁合章法,放箭中靶如破壁。

        駿馬嘶鳴蕭蕭響,旌旗飄揚悠悠蕩。車夫士卒不喧嘩,廚房野味滿當當。

        天子獵罷踏上歸程,只聞隊伍聲響不見人聲。確實是賢明君子啊,功業(yè)顯赫真?zhèn)ゴ蟆?/p>

        賞析

        《小雅車攻》以八章四言的嚴謹結構,將一場王室田獵升華為周宣王中興的政治宣言。這首被《毛詩序》定為 “宣王復古也” 的詩作,絕非單純的狩獵詠嘆,而是借田獵典禮的莊嚴秩序,重構周王室的權威與凝聚力,為 “厲王之亂” 后的周王朝注入精神強心劑。

        詩作開篇即以 “我車既攻,我馬既同” 的鋪陳筆法,勾勒出王室狩獵的盛大籌備。“攻” 字見獵車修整之精,“同” 字顯選馬標準之嚴,而 “四牡龐龐” 的意象疊加,不僅狀寫駿馬之健,更暗喻王室號召力的重振 —— 唯有政令統(tǒng)一、國力復蘇,方能集結如此精良的車馬儀仗。“駕言徂東” 的方向性選擇更具深意,東方甫田曾是西周東都洛邑的畿輔之地,在此舉行狩獵,暗含宣王重申對東方諸侯管轄權的政治意圖。

        第三章 “建旐設旄,搏獸于敖” 的場景描寫,將田獵的軍事屬性推向高潮。古代田獵本就是 “寓兵于農” 的軍事演習,“旐”(龜蛇旗)與 “旄”(牦牛尾旗)的'莊重陳設,既顯禮制完備,更展軍容整肅。敖山作為殷商舊地,在此 “搏獸” 的意象極具象征意義 —— 既是對獵物的圍捕,更是對王朝隱患的隱喻性征服,彰顯宣王平定內外的決心。

        最具政治張力的莫過于第四章對諸侯會盟的刻畫。“赤芾金舄,會同有繹” 八字精準捕捉諸侯服飾禮儀:“赤芾” 是諸侯卿大夫的身份標識,“金舄” 為天子賞賜的尊貴鞋履,而 “有繹” 的有序排列,與厲王時期 “諸侯不朝” 的混亂形成鮮明對比。田獵成為諸侯齊聚的契機,狩獵的協(xié)作則轉化為政治上的向心力,宣王以 “會同” 之禮重塑君臣倫理,使田獵場成為王朝秩序的演練場。

        全詩結尾 “允矣君子,展也大成” 的贊語,將狩獵的成功升華為政治的勝利。這場田獵所展現(xiàn)的車馬之盛、軍容之整、君臣之和,實則是宣王 “修政振兵” 成果的集中亮相 —— 從 “決拾既佽,弓矢既調” 的細節(jié)準備,到 “不失其馳,舍矢如破” 的技藝展現(xiàn),再到 “徒御不驚,有聞無聲” 的紀律嚴明,每一處描寫都是中興氣象的注腳。正如清代方玉潤《詩經(jīng)原始》所言:“蓋獵固習武,亦所以訓上下也”,《車攻》的價值,正在于以狩獵為鏡,照見一個王朝從動蕩走向復興的艱難與榮光。

      【小雅·車攻原文及賞析】相關文章:

      車攻原文及賞析01-08

      詩經(jīng)·小雅—《車攻》07-25

      詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·車攻09-14

      詩經(jīng)《小雅·車舝》原文鑒賞08-18

      詩經(jīng)《小雅·吉日》原文賞析04-10

      小雅·小弁原文及賞析08-06

      小雅·瓠葉原文及賞析08-05

      詩經(jīng)《小雅·大田》原文賞析09-17

      詩經(jīng)《小雅·鴛鴦》原文賞析11-27

      小雅·北山詩原文賞析及翻譯11-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲制服丝袜日韩熟女中文 | 自拍偷亚洲产在线观看 | 综合日韩天天久久一本 | 日本韩国亚洲综合日韩欧美国产 | 色妞在线视频网址免费观看国产片 | 最新国产人成视频 |