<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      青玉案·新腔一唱雙金斗_吳文英的詞原文賞析及翻譯

      時間:2021-08-09 10:22:37 古籍 我要投稿

      青玉案·新腔一唱雙金斗_吳文英的詞原文賞析及翻譯

        青玉案·新腔一唱雙金斗

        宋代 吳文英

        新腔一唱雙金斗,正霜落,分柑手。已是紅窗人倦繡,春詞裁燭,夜香溫被,怕減銀壺漏。

        吳天雁曉云飛后,百感情懷頓疏酒。彩扇何時翻翠袖,歌邊拌取,醉魂和夢,化作梅花瘦。

        譯文

        她唱罷一支新制的曲調,我們一起雨金斗暢飲美酒,正是秋霜初降的時候,她伸出纖纖素手,深情地為我剖開了黃柑。亂紅滿窗,她倦于窗下引針刺繡,輕輕地唱起一曲又一曲纏綿多情的春詞,歌聲中,紅燭漸漸短小,熏香裊裊,被子已經溫暖,如此良宵,真害怕時光就那么輕易消逝過去了。

        拂曉時吳地的鴻雁穿過彩云飛去后,我百感交加,情思無限,頓時連酒都喝不下去。什么時候如果還能一見到她翠袖韻舞,彩扇紛飛,我一定要在她的歌聲中喝個爛醉,我的醉魂將在夢里化作挺拔瘦勁的梅花,陪伴她在梅樹旁翻唱新曲。

        注釋

        青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。

        新腔:新創作的曲調。

        金斗:即金勺,一種酒器。

        柑(gān)手:果名,橘屬。

        紅窗:閨房中的窗子。

        春詞裁燭:燭下吟詩。春詞,指情詩;裁燭,剪去燼馀的燭心。

        夜香溫被:用熏爐烘被子。

        銀壺:銀制的漏壺,古代計時器。

        吳天:猶言吳地。

        云飛:喻情人分離。

        疏:稀少。

        賞析

        詞的上片,生動形象地描繪了詞人與愛妾往昔的`浪漫情事。“新腔一唱雙金斗。正霜落,分甘手”二韻,開筆逆人,描寫昔日歡聚之樂。黃柑薦酒,纖手分擘。這雙分柑纖手,永留在詞人的記憶里。

        “已是紅窗人倦繡。春詞裁燭,夜香溫被,怕減銀壺漏”二韻,繼續渲染昔日二人溫情。芳香彌漫,溫暖羅被,詞人害怕春宵太短。前韻勾畫出一幅“美人倦繡圖”,“怕減”二字,寫出了春宵苦短的心理活動。

        詞的下片,抒發愛妾去后,詞人的“百感情懷”,“醉魂和夢,化作梅邊瘦”,不言相思,而相思之情俱在。言有盡而意無窮。“吳天雁曉云飛后。百感情懷頓疏酒”二韻轉入今日,抒寫姬去之悲。“頓”,形容姬去的忽然,詞人頓然失去一切情趣。酒逢知己才有興味,如今孤身一人身心疏懶,所以喝酒的情緒也沒了。與開首“新腔一唱雙金斗”形成鮮明對照。

        “彩扇何時翻翠袖,歌邊拌取,醉魂和夢,化作梅邊瘦”二韻,以夢幻收筆,寫出對愛妾強烈的相思之情。“何時”二字,寫出詞人當年與愛妾曾經共同度過的狂歌醉舞,繾綣難忘的浪漫的愛情生活,如今人去樓空,魂牽神縈,只能在醉夢中相見,但醒來之后只會倍添相思的愁苦。

        這首詞在結構上很清晰,上片寫往日歡樂,下片寫今日愁思。全詞言情婉麗,文心曲妙,又真實而親切,于疏快之中見韻味。

        創作背景

        該詞當寫于淳祐三年(1143)詞人離開蘇州后不久。詞人在拂曉時看到鴻雁穿過彩云飛過,心中想起了和逝去的愛妾在蘇州的日子,心中頓然失去一切情趣,有感而發,寫下了這首詞。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【青玉案·新腔一唱雙金斗_吳文英的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

      浣溪沙·桂_吳文英的詞原文賞析08-03

      浣溪沙·琴川慧日寺蠟梅_吳文英的詞原文賞析及翻譯08-19

      蝶戀花·北斗秋橫云髻影_吳文英的詞原文賞析08-03

      吳文英金縷歌·陪履齋先生滄浪看梅原文翻譯及賞析08-25

      水調歌頭·焦山_吳潛的詞原文賞析及翻譯09-26

      《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析01-21

      《新晴》原文翻譯及賞析12-29

      水調歌頭·賦魏方泉望湖樓_吳文英的詞原文賞析08-27

      辛棄疾青玉案·元夕原文翻譯及賞析05-06

      辛棄疾《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析12-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产资源在线26u | 亚洲香蕉一本大道在线 | 中文字幕一区二区日韩欧美 | 亚洲Av不卡在线观看 | 综合久久资源一本 | 久热综合在线亚洲精品 |

        青玉案·新腔一唱雙金斗_吳文英的詞原文賞析及翻譯

          青玉案·新腔一唱雙金斗

          宋代 吳文英

          新腔一唱雙金斗,正霜落,分柑手。已是紅窗人倦繡,春詞裁燭,夜香溫被,怕減銀壺漏。

          吳天雁曉云飛后,百感情懷頓疏酒。彩扇何時翻翠袖,歌邊拌取,醉魂和夢,化作梅花瘦。

          譯文

          她唱罷一支新制的曲調,我們一起雨金斗暢飲美酒,正是秋霜初降的時候,她伸出纖纖素手,深情地為我剖開了黃柑。亂紅滿窗,她倦于窗下引針刺繡,輕輕地唱起一曲又一曲纏綿多情的春詞,歌聲中,紅燭漸漸短小,熏香裊裊,被子已經溫暖,如此良宵,真害怕時光就那么輕易消逝過去了。

          拂曉時吳地的鴻雁穿過彩云飛去后,我百感交加,情思無限,頓時連酒都喝不下去。什么時候如果還能一見到她翠袖韻舞,彩扇紛飛,我一定要在她的歌聲中喝個爛醉,我的醉魂將在夢里化作挺拔瘦勁的梅花,陪伴她在梅樹旁翻唱新曲。

          注釋

          青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。

          新腔:新創作的曲調。

          金斗:即金勺,一種酒器。

          柑(gān)手:果名,橘屬。

          紅窗:閨房中的窗子。

          春詞裁燭:燭下吟詩。春詞,指情詩;裁燭,剪去燼馀的燭心。

          夜香溫被:用熏爐烘被子。

          銀壺:銀制的漏壺,古代計時器。

          吳天:猶言吳地。

          云飛:喻情人分離。

          疏:稀少。

          賞析

          詞的上片,生動形象地描繪了詞人與愛妾往昔的`浪漫情事。“新腔一唱雙金斗。正霜落,分甘手”二韻,開筆逆人,描寫昔日歡聚之樂。黃柑薦酒,纖手分擘。這雙分柑纖手,永留在詞人的記憶里。

          “已是紅窗人倦繡。春詞裁燭,夜香溫被,怕減銀壺漏”二韻,繼續渲染昔日二人溫情。芳香彌漫,溫暖羅被,詞人害怕春宵太短。前韻勾畫出一幅“美人倦繡圖”,“怕減”二字,寫出了春宵苦短的心理活動。

          詞的下片,抒發愛妾去后,詞人的“百感情懷”,“醉魂和夢,化作梅邊瘦”,不言相思,而相思之情俱在。言有盡而意無窮。“吳天雁曉云飛后。百感情懷頓疏酒”二韻轉入今日,抒寫姬去之悲。“頓”,形容姬去的忽然,詞人頓然失去一切情趣。酒逢知己才有興味,如今孤身一人身心疏懶,所以喝酒的情緒也沒了。與開首“新腔一唱雙金斗”形成鮮明對照。

          “彩扇何時翻翠袖,歌邊拌取,醉魂和夢,化作梅邊瘦”二韻,以夢幻收筆,寫出對愛妾強烈的相思之情。“何時”二字,寫出詞人當年與愛妾曾經共同度過的狂歌醉舞,繾綣難忘的浪漫的愛情生活,如今人去樓空,魂牽神縈,只能在醉夢中相見,但醒來之后只會倍添相思的愁苦。

          這首詞在結構上很清晰,上片寫往日歡樂,下片寫今日愁思。全詞言情婉麗,文心曲妙,又真實而親切,于疏快之中見韻味。

          創作背景

          該詞當寫于淳祐三年(1143)詞人離開蘇州后不久。詞人在拂曉時看到鴻雁穿過彩云飛過,心中想起了和逝去的愛妾在蘇州的日子,心中頓然失去一切情趣,有感而發,寫下了這首詞。