<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      田家行原文及賞析

      時間:2021-09-23 10:50:07 古籍 我要投稿

      田家行原文及賞析

        原文

        男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別。

        五月雖熱麥風清,檐頭索索繰車鳴。

        野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。

        麥收上場絹在軸,的知輸得官家足。

        不望入口復上身,且免向城賣黃犢。

        回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。

        譯文

        鄉間農家歡欣鼓舞,喜樂自得,平日的愁怨一洗而空,連話語的音調也與平常不同。炎炎夏日,麥浪滾滾,夏糧豐收了。夏繭也豐收了,檐頭繰車索索作響,野蠶作繭無人收取,只得自生自滅。一派豐收之景,但麥打成糧,蠶繭織成絹絲,鄉民卻無法自己享受這些勞動成果,而不得不把糧、絹的大部分送給官家繳納賦稅。在這豐收的年景里,他們并不指望打下的糧食自己吃,織好的'絹自己穿,只指望能免除到城里賣黃犢,以繳納官府的橫斂就行了。鄉民們說自家并不計較是否吃得好穿得好,認為只要不進縣衙門吃官司那就是最大的幸福了。

        注釋

       、倌新曅佬琅亹偅捍司溥\用了互文手法,不可解為只有男子才歡欣地喊叫,只有女子臉上才露出了笑容。其實無論男女,他們的聲音,他們的容顏,都顯露出喜樂自得的樣子。

       、陂茴^:原指屋檐的邊沿,此處應指屋檐下。繰車:即“繅車”,繅絲用的器具。

        ③軸:此處指織絹的機軸。

        ④黃犢:指小牛。

        賞析

        此詩以“樂”來寫農家之苦,立意精巧,諷刺深刻。仲夏時節,農民麥、繭喜獲豐收,卻被官府洗劫一空,無法享受自己的勞動果實,只能過著“衣食無厚薄”的悲慘生活。這首詩所反映的事實,應是中唐時期整個農民生活的縮影,相當具有典型性。

        在表現方法上,古樂府多敘事,《田家行》則選取農家生活的兩個斷面,一是麥、繭豐收,一是糧、絹大部分送官,把這兩個斷面加以對比。這對揭示農家苦這一主題,無疑發揮了重要作用。

        此詩純用賦體直陳其事,語言質樸無華,通俗流暢、凝練精警,于平易中見深刻。

      【田家行原文及賞析】相關文章:

      田家原文及賞析08-16

      寄宿田家原文及賞析01-11

      豫章行原文及賞析12-21

      桃源行原文及賞析08-16

      俠客行原文及賞析11-17

      君子行原文翻譯及賞析01-03

      《蝶戀花·早行》原文及賞析10-18

      蝶戀花·早行原文及賞析07-16

      杜牧山行原文及賞析05-13

      杜牧《山行》原文及賞析10-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩精品免费视频一区二区三区 | 在线观看免费无毒不卡 | 亚洲成a人一区二区三区 | 一区二区三区国产精品 | 中文字幕a级片 | 日本在线观看中文字二区 |