<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王維《桃源行》原文、翻譯、注釋、賞析

      時間:2021-09-28 17:09:46 古籍 我要投稿

      王維《桃源行》原文、翻譯、注釋、賞析

        原文

        漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。

        坐看紅樹不知遠(yuǎn),行盡青溪忽視人。

        山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。

        遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。

        樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。

        居人共住武陵源,還從物外起田園。

        月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。

        驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。

        平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。

        初因避地去人間,及至成仙遂不還。

        峽里誰知有人事,世中遙望空云山。

        不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。

        出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。

        自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來變。

        當(dāng)時只記入山深,青溪幾曲到云林。

        春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。

        注解

        1、逐水:順著溪水。

        2、去津:古渡口。

        3、坐:因。

        4、隈:山崖的幽曲處。

        5、物外:世外。

        6、房櫳:窗戶。

        韻譯

        漁船順著溪流走觀賞山水一溪春;古老的渡口夾岸的桃花艷麗繽紛。

        坐看紅花一樹樹忘卻究竟走多遠(yuǎn);行至青溪盡頭空空蕩蕩不見有人。

        有一山洞入口暗行小徑開頭曲折;走不多遠(yuǎn)旋即看見陸地廣闊無垠。

        遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去有一個云樹相聚的去處;近看卻是千家萬戶種滿花卉竹林。

        樵夫最初自我介紹他們漢代姓名;村中的居民都沒改變秦代的衣裙。

        他們居住的.地方是武陵的桃花源;還在世外仙境建起了自得的田園。

        月明高照松下房舍窗欞一片清靜;云中朝陽初露到處是雞犬的吠鳴。

        聽說來了凡人大家集攏來看究竟;競相引領(lǐng)回家打聽家鄉(xiāng)近來情景。

        天一亮,他們就開門打掃街巷花徑;傍晚,漁人樵夫便乘小船回到山村。

        當(dāng)初因為避亂先人離開混亂人間;再說來到這神仙境地就不想回還。

        深山峽谷誰也不知道人世間的事;外界看這里也只看見渺遠(yuǎn)的云山。

        至今已不再懷疑仙境之難于聞見;只是塵心未盡仍然思念舊的鄉(xiāng)縣。

        出洞后盡管覺得桃花源山水遠(yuǎn)隔;始終打算辭家去桃花源長期游歷。

        自以為走過的舊路應(yīng)該不會迷向;怎么知道山巒溝壑而今已經(jīng)改變。

        當(dāng)時只記得進(jìn)入山中后很遠(yuǎn)很深,沿著青溪幾經(jīng)轉(zhuǎn)折才到深邃云林。

        春天已經(jīng)來到遍溪都是桃花流水;辨不清桃花仙境該到何處去找尋?

        評析

        王維的詩以抒寫山水著稱,此詩尤勝。歷來評價王詩有“詩中有畫,畫中有詩”的說法,細(xì)讀這首詩才知道這話不假。

        詩以陶潛的《桃花源記》為藍(lán)本,取其大意,變文為詩,進(jìn)行藝術(shù)的再創(chuàng)造,開拓了詩的意境,具有它獨特的藝術(shù)價值。為此,它能與散文《桃花源記》并傳于世。

        這首詩段落與陶潛的散文相仿,但畫面卻比陶文來得生動優(yōu)美,絢爛多彩。全詩筆力舒健,韻腳多變,平仄相間,從容雅致,活躍多姿。

      【王維《桃源行》原文、翻譯、注釋、賞析】相關(guān)文章:

      桃源行王維原文12-10

      山行原文、注釋、翻譯、賞析12-24

      王維桃源行譯文及賞析10-18

      桃源行原文及賞析08-16

      桃源行_王安石的詩原文賞析及翻譯08-03

      王維《桃源行》欣賞12-11

      王維桃源行評析12-09

      王維《桃源行》譯文12-06

      山行原文、注釋、翻譯、賞析(7篇)12-24

      山行原文、注釋、翻譯、賞析7篇12-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线a天堂亚洲 | 亚洲日韩人人爽 | 亚洲精选AⅤ在线观看 | 午夜福利理论片中文字幕 | 亚洲免费99在线 | 天天精品资源在线观看 |