<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      三人成虎原文翻譯及賞析

      時間:2022-08-02 07:33:24 古籍 我要投稿

      三人成虎原文翻譯及賞析

      三人成虎原文翻譯及賞析1

        龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’龐蔥曰:‘夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自為知。’于是辭行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。(龐蔥一作:龐恭)

        譯文

        龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質(zhì),龐蔥對魏王說:“現(xiàn)在,如果有一個人說市集上有老虎,大王相信嗎?”魏王說:“不相信。”龐蔥說:“如果兩個人說市集上有虎,大王相信嗎呢?”魏王說:“那我就要疑惑了。”龐蔥又說:“如果三個人說市集上有虎,大王相信嗎?”魏王說:“我會相信。”龐蔥說:“大街上不會有老虎那是很清楚的,但是三個人說有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲離大梁,比我們到街市遠(yuǎn)得多,而毀謗我的人超過了三個。希望您能明察秋毫。”魏王說:“我知道該怎么辦。”于是龐蔥告辭而去,而毀謗他的話很快傳到魏王那里。后來太子結(jié)束了人質(zhì)的生活,龐蔥回國后,魏王果然沒有再召見他。

        注釋

        龐恭:魏國大臣。

        質(zhì):人質(zhì),這里用作動詞,指作人質(zhì)。謂將人作為抵押品,這是戰(zhàn)國時代國與國之間的外交慣例。

        邯鄲:趙國的'都城,在今河北省邯鄲縣西南十里。

        市:集市。

        之:代詞,這里指“市有虎”這件事。

        信:相信。

        夫:語氣詞,用于句首,表示下文要發(fā)表議論,現(xiàn)代漢語沒有與此相應(yīng)的詞語。

        明:明白,清楚。

        然:可是。

        去:距離。

        議臣者:議論我的人。議:議論。這里是非議,說人壞話。臣:龐蔥(恭)自稱。者:……的人。

        愿:希望。

        察:觀察,仔細(xì)看,明察。

        反:通“返”,返回。

        得:能夠(得到)。

        見:拜見、謁見。這里指召見。

        竟:最終。

        通假字

        原句:龐恭從邯鄲反

        “反”通“返”意思為返回

        賞析

        對人對事不能以為多數(shù)人說的就可以輕信,而要多方進(jìn)行考察、思考,并以事實(shí)為依據(jù)作出正確的判斷。這種現(xiàn)象在實(shí)際生活中很普遍,不加辨識,輕信謊言,就會讓人犯錯誤。

        創(chuàng)作背景

        戰(zhàn)國時代,互相攻伐,為了使大家真正能遵守信約,國與國之間通常都將太子交給對方作為人質(zhì)。"戰(zhàn)國策":"魏策"有這樣一段記載:

        魏國大臣龐恭,將要陪魏太子到趙國去作人質(zhì),臨行前對魏王說:"現(xiàn)在有一個人來說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?"

        魏王道:"我不相信。"

        龐恭說:"如果有第二個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?"

        魏王道:"我開始質(zhì)疑。"

        龐恭又說:"如果有第三個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?"

        魏王道:"我當(dāng)然會相信。"

        龐恭就說:"街市上不會有老虎,這是很明顯的事,可是經(jīng)過三個人一說,好像真的有了老虎了。現(xiàn)在趙國國都邯鄲離魏國國都大梁,比這里的街市遠(yuǎn)了許多,議論我的人又不止三個。希望大王明察才好。"

        魏王道:"一切我自己知道。"

        太子結(jié)束了做人質(zhì),龐恭再也沒有見到魏王。

        街市是人口集中的地方,當(dāng)然不會有老虎。說街市上有虎,顯然是造謠、欺騙,但許多人這樣說了,如果不是從事物真相上看問題,也往往會信以為真的。

        這故事本來是諷刺魏惠王無知的,但后世人引申這故事成為"三人成虎"這句成語,乃是借來比喻有時謠言可以掩蓋真相的意思。例如:判斷一件事情的真?zhèn)危仨毥?jīng)過細(xì)心考察和思考,不能道聽途說。否則"三人成虎",有時會誤把謠言當(dāng)成真實(shí)的。

        劉向

        劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國彭城,仕于京師長安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《列仙傳》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。《楚辭》是劉向編訂成書,而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書。

      三人成虎原文翻譯及賞析2

        三人成虎

        朝代:兩漢

        作者:劉向

        原文:

        龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’龐蔥曰:‘夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自為知。’于是辭行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。(龐蔥一作:龐恭)

        譯文:

        魏國大臣龐恭,將要陪魏太子到趙國去作人質(zhì),臨行前對魏王說:"現(xiàn)在有一個人來說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?"魏王說:"我不相信。"龐恭說:"有二個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信這種說法嗎?"魏王說:"我開始質(zhì)疑。”龐恭又說:"三個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信這種說法嗎?"魏王道:"我相信了。"龐恭就說:"集市上不可能有老虎,但是有三個人說有老虎,就變成真的有老虎了。現(xiàn)在趙國國都邯鄲離魏國國都大梁的距離比距離這里的街市遠(yuǎn)了許多,而議論我的人也一定超過三個人。希望大王能考察識別那些人的話。"大王說:“我自己知道。”龐恭就走了,之后詆毀他的話就來了。龐恭從邯鄲返回,果然再也沒有見到魏王。

        注釋:

        龐恭:魏國大臣。質(zhì):人質(zhì),這里用作動詞,指作人質(zhì)。謂將人作為抵押品,這是戰(zhàn)國時代國與國之間的外交慣例。邯鄲:趙國的都城,在今河北省邯鄲縣西南十里。市:集市之:代詞,這里指“市有虎”這件事。信:相信。夫:語氣詞,用于句首,表示下文要發(fā)表議論,現(xiàn)代漢語沒有與此相應(yīng)的詞語。明:明白,清楚。然:可是。去:距離。議臣者:議論我的人。議:議論。這里是非議,說人壞話。臣:龐蔥(恭)自稱。者:……的人。愿:希望。察:觀察,仔細(xì)看,明察。反:通“返”,返回。得:能夠(得到)。見:拜見、謁見。這里指召見。竟:最終

        通假字:

        原句:龐恭從邯鄲反“反”通“返”意思為返回

        賞析:

        戰(zhàn)國時代,互相攻伐,為了使大家真正能遵守信約,國與國之間通常都將太子交給對方作為人質(zhì)。"戰(zhàn)國策":"魏策"有這樣一段記載:

        魏國大臣龐恭,將要陪魏太子到趙國去作人質(zhì),臨行前對魏王說:"現(xiàn)在有一個人來說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?"

        魏王道:"我不相信。"

        龐恭說:"如果有第二個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?"

        魏王道:"我開始質(zhì)疑。"

        龐恭又說:"如果有第三個人說街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?"

        魏王道:"我當(dāng)然會相信。"

        龐恭就說:"街市上不會有老虎,這是很明顯的事,可是經(jīng)過三個人一說,好像真的.有了老虎了。現(xiàn)在趙國國都邯鄲離魏國國都大梁,比這里的街市遠(yuǎn)了許多,議論我的人又不止三個。希望大王明察才好。"

        魏王道:"一切我自己知道。"

        太子結(jié)束了做人質(zhì),龐恭再也沒有見到魏王。

        街市是人口集中的地方,當(dāng)然不會有老虎。說街市上有虎,顯然是造謠、欺騙,但許多人這樣說了,如果不是從事物真相上看問題,也往往會信以為真的。

        這故事本來是諷刺魏惠王無知的,但后世人引申這故事成為"三人成虎"這句成語,乃是借來比喻有時謠言可以掩蓋真相的意思。例如:判斷一件事情的真?zhèn)危仨毥?jīng)過細(xì)心考察和思考,不能道聽途說。否則"三人成虎",有時會誤把謠言當(dāng)成真實(shí)的。

      【三人成虎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      三人成虎原文翻譯及賞析2篇06-11

      三人成虎原文翻譯12-20

      原文翻譯及賞析11-27

      原文翻譯及賞析03-18

      梅雨原文翻譯及賞析05-28

      日暮原文、翻譯及賞析06-27

      日暮原文翻譯、賞析06-25

      《春曉》原文、翻譯及賞析05-29

      《瑤池》原文、翻譯及賞析11-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        新婚少妇真紧视频 | 先锋资源在线视频 | 在线精品精品第一区二区三区 | 日日夜夜一区二区一区二区 | 欧美大片一级中文字幕 | 色妺妺免费AV在线 |