<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《己亥雜詩(shī)九州》翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-03-05 18:35:09 古籍 我要投稿

      《己亥雜詩(shī)九州》翻譯及賞析

      《己亥雜詩(shī)九州》翻譯及賞析1

        己亥雜詩(shī)(九州生氣恃風(fēng)雷)

        作者:龔自珍

        朝代:清朝

        九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。

        我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

        譯文:

        只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生機(jī),

        然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。

        我奉勸皇上能重新振作精神,

        不要拘守一定規(guī)格選取更多的人才。

        注釋:

        1.這是《己亥雜》中的第二百二十首。(已被編入鄂教版小學(xué)語文六年級(jí)上冊(cè)古詩(shī)詞背誦第七首、義教版小學(xué)語文六年級(jí)上冊(cè)古詩(shī)詞背誦第八首和人教版小學(xué)語文六年級(jí)下冊(cè)古詩(shī)詞背誦第八首)

        2.生氣:生氣勃勃的局面。

        3.恃(shì):依靠。

        4.喑(yīn):?jiǎn)。聊徽Z。

        5.萬馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無生氣。

        6.究:終究,畢竟。

        7.天公:造物主,這里指皇帝。

        8.重:重新。

        9.抖擻:振作精神。

        10.降:降生。

        11.九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。

        12.風(fēng)雷:風(fēng)、雷一般的樣子

        賞析:

        這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法。“萬馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況。“風(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。

      《己亥雜詩(shī)九州》翻譯及賞析2

        [清]龔自珍

        九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。

        我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

        注釋:

        【1】九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。王昌齡《放歌行》:“清樂動(dòng)千門,皇風(fēng)被九州”。生氣:生氣勃勃的局面。

        【2】恃(shì):依靠。

        【3】萬馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無生氣。喑(yīn),沉默,不說話。

        【4】天公:造物主。

        【5】抖擻:振作,奮發(fā)。

        【6】降:降生,降臨。

        作品賞析:

        “不拘一格”這則成語的意思是不局限于一種規(guī)格或方式。

        這個(gè)成語來源于龔自珍《己亥雜詩(shī)》,我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

        龔自珍是我國(guó)清代的思想家和文學(xué)家。1792年,他出生于浙江仁和(在今抗州)一個(gè)封建官僚家庭。他從小就喜愛讀書,特別愛學(xué)寫詩(shī)。14歲時(shí),他就能寫詩(shī),18歲時(shí)會(huì)填詞,20歲就成了當(dāng)時(shí)著名的`詩(shī)人。他寫的詩(shī),想象力很豐富,語言也瑰麗多姿,具有浪漫主義風(fēng)格。他在詩(shī)中揭露了清王朝的黑暗和腐敗,主張改革,支持禁煙派,反對(duì)侵略,反對(duì)妥協(xié),充滿著愛國(guó)熱情。他是個(gè)愛國(guó)主義者。

        龔自珍27歲中舉人,38歲中進(jìn)士,在清朝政府里做了20年左右的官。由于他不滿官場(chǎng)中的腐敗和黑暗,一直受到排擠和打擊。1839年,在他48歲時(shí),就毅然辭官回老家。在回鄉(xiāng)的旅途中,他看著祖國(guó)的大好河山,目睹生活在苦難中的人民,不禁觸景生情,思緒萬千,即興寫下了一首又一首詩(shī)。

        一天,龔自珍路過鎮(zhèn)江,只見街上人山人海,熱鬧非凡,一打聽,原來當(dāng)?shù)卦谫惿瘛H藗兲е窕省L(fēng)神、雷神等天神在虔誠(chéng)地祭拜。這時(shí),有人認(rèn)出了龔自珍。一聽當(dāng)代文豪也在這里,一位道士馬上擠上前來懇請(qǐng)龔自珍為天神寫篇祭文。龔自珍一揮而就寫下了《九州生氣恃風(fēng)雷》這首詩(shī),全詩(shī)共四句:

        “九州生氣恃風(fēng)雷,

        萬馬齊喑究可哀;

        我勸天公重抖擻,

        不拘一格降人才。”

        詩(shī)中九州是整個(gè)中國(guó)的代稱。詩(shī)的大意說,中國(guó)要有生氣,要憑借疾風(fēng)迅雷般的社會(huì)變革,現(xiàn)在人們都不敢說話,沉悶得令人可悲。我奉勸天公重新振作起來,不要拘泥于常規(guī),把有用的人才降到人間來吧。

        后來,人們把“不拘一格降人才”精簡(jiǎn)成“不拘一格”這個(gè)成語,用來比喻不拘泥于一種規(guī)格、辦法。

        詩(shī)里還引申出“萬馬齊喑”這個(gè)成語,比喻空氣沉悶的局面。

        【注釋】

        龔自珍(1792——1841),字璱人,原名鞏祚,浙江仁和人。

        九州:古代把中國(guó)劃分為九州,所以用九州代稱中國(guó)。

        生氣:生氣勃勃的局面。

        恃:依靠。

        風(fēng)雷:風(fēng)神和雷神。比喻變革社會(huì)的威力。

        萬馬齊喑:比喻當(dāng)時(shí)社會(huì)政局死氣沉沉,一切生氣都被扼殺。喑,啞,無聲無息。究--終究,畢竟。

        天公:天老爺,造物主。

        抖擻:振作,奮發(fā)。

        不拘一格:不拘泥于成規(guī)。拘,拘泥。格,成規(guī)。

        降:降生,涌現(xiàn)。

        【譯文】

        只有風(fēng)雪激蕩般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生氣,然而朝野臣民噤口不語終究是一種悲哀。我奉勸玉皇大帝重新振作精神,不要受陳規(guī)舊俗的束縛降生各種人才。

        【賞析】

        道光十九年(1831年)歲次已亥,龔自珍辭官返鄉(xiāng),又去北上迎接妻兒,在南北往來途中,感于清朝朝庭壓抑、束縛人才的現(xiàn)狀,作詩(shī)315首表達(dá)他變革社會(huì)的強(qiáng)烈愿望。在這首絕句中,詩(shī)人對(duì)清朝末年那種扼殺生機(jī)、窒息思想,導(dǎo)致萬馬齊喑的局面,十分痛惜。同時(shí)他還大聲疾呼:若想振興國(guó)家,挽救危亡,就需要涌現(xiàn)出大批立志改革的仁人志士。這首出色的政治小詩(shī)是其中的一首。

        “九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊究可哀”,是在告訴人們:要想讓中國(guó)大地?zé)òl(fā)生機(jī),必須要“恃風(fēng)雷”,依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量蕩滌一切陳腐的東西,詩(shī)人在這里暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。可是整個(gè)朝野卻沒有一個(gè)人敢站出來說話,死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)確實(shí)令人覺得悲哀。 “我勸天公重抖數(shù),不拘一格降人才。”作者認(rèn)為摧毀一切阻礙社會(huì)發(fā)展的腐朽勢(shì)力的巨大力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才能有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這些意象,實(shí)際上是以雙關(guān)的修辭方式,表達(dá)詩(shī)人內(nèi)心深處力主改革現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)烈愿望。

        在詩(shī)人看來,當(dāng)時(shí)的中國(guó)死寂一片,毫無生氣可言。只有疾風(fēng)暴雨以及驚雷一樣的變革力量,才能給中國(guó)帶來希望。詩(shī)人期盼最高統(tǒng)治者能夠重新振作精神,打破陳規(guī)陋俗,使普天下涌現(xiàn)出各種人才,來迎接華夏的新生。激情澎湃,氣勢(shì)磅礴,發(fā)人深思,催人振奮。

        不過,詩(shī)作中也有其局限的一面,那就是詩(shī)人依然把變革社會(huì)的希望寄托于“天公”,寄托于陳腐老氣的朝廷。這是不可取的。

      【《己亥雜詩(shī)九州》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      龔自珍《己亥雜詩(shī)》拼音版及賞析12-26

      龔自珍己亥雜詩(shī)02-08

      雜詩(shī)_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      《雜詩(shī)》原文及翻譯賞析(15篇)02-19

      《雜詩(shī)》原文及翻譯賞析15篇02-19

      《雜詩(shī)》原文及翻譯賞析(集合15篇)02-19

      龔自珍《己亥雜詩(shī)》拼音版12-25

      己亥雜詩(shī)龔自珍拼音版07-18

      陶淵明 《雜詩(shī)》譯文及賞析08-31

      龔自珍寫《己亥雜詩(shī)》的背景10-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩欧美亚洲综合久久 | 亚洲精品黄免费在线观看 | 亚洲欧洲中文字幕免费看 | 亚洲中文字幕丝祙制服在线 | 亚洲欧美久久夜夜高潮 | 伊人久久综合线亚洲2019 |