<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析

      時間:2022-03-15 09:43:09 古籍 我要投稿

      寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析

      寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析1

        原文

        聯步趨丹陛,分曹限紫微。曉隨天仗入,暮惹御香歸。

        白發悲花落,青云羨鳥飛。圣朝無闕事,自覺諫書稀。

        翻譯

        上朝時齊步同登紅色臺階,分署辦公又和你相隔紫微。

        早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。

        滿頭增白發悲嘆春花凋落,遙望青云萬里羨慕鳥高飛。

        圣明的朝代大概沒有錯事,規諫皇帝的奏章日見稀微。

        注釋

        ⑴左省:門下省。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。

        ⑵“聯步”句:意為兩人一起同趨,然后各歸東西。聯步:同行。丹陛:皇宮的紅色臺階,借指朝廷。

        ⑶曹:官署。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。

        ⑷天仗:即仙仗,皇家的儀仗。

        ⑸惹:沾染。御香:朝會時殿中設爐燃香。

        ⑹鳥飛:隱喻那些飛黃騰達者。

        ⑺闕事:指錯失。

        ⑻自:當然。諫書:勸諫的奏章。

        賞析

        公元757年(唐肅宗至德二年)四月,詩應該是寫于公元757年(至德二年)前后。當時國事紛紜,賢愚難辨,詩人雖然位列朝堂卻居官閑散,只能與杜甫等朝中友人詩文唱和,遂有這首自我解嘲的.詩。

      寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析2

        《寄左省杜拾遺》

        作者:岑參

        聯步趨丹陛,分曹限紫微。

        曉隨天仗入,暮惹御香歸。

        白發悲花落,青云羨鳥飛。

        圣朝無闕事,自覺諫書稀。

        【注解】:

        1、趨:小步而行,表示上朝時的敬意。

        2、丹陛:宮殿前涂紅漆的臺階。

        3、分曹句:時岑參為右補闕,屬中書省,在殿廡之右,稱右省,也稱紫徽省。紫??微:本指星座,因其成屏藩的形狀,故取象以為喻。微:一作薇。曹:官署?限:界限。

        4、闕:通缺。補闕和拾遺都是諫官,意思就是以諷諫彌補皇帝的缺失。

        【韻譯】:

        我們并排走向朝廷的紅色臺階,

        然后分別站在左省右省的列隊。

        拂曉隨著宮廷儀仗隊進去朝拜,

        黃昏時渾身沾滿御爐香氣回歸。

        滿頭白發力不從心為落花流淚,

        羨慕別人如鳥入青云展翅高飛。

        賢明的朝廷沒有什么闕事遺漏,

        自己覺得諫議的奏書越來越稀。

        【評析】:

        唐肅宗至德二年(757),詩人由杜甫的推薦而任右補闕。次年寫此詩。詩是投贈友人杜甫的。因而描寫諫議官左拾遺的官場生活。然后自傷遲暮,無法盡力,規勸別人繼續進取。筆法隱晦,曲折地抒發內心之憂憤。詞藻艷麗,雍容華貴。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析】相關文章:

      寄左省杜拾遺原文,翻譯,賞析03-03

      寄左省杜拾遺_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

      岑參《寄左省杜拾遺》原文翻譯11-04

      岑參《寄左省杜拾遺》原文11-28

      岑參《寄左省杜拾遺》古詩賞析11-01

      岑參《寄左省杜拾遺》詩歌賞析10-17

      寄左省杜拾遺 岑參08-26

      岑參 寄左省杜拾遺08-23

      《寄左省杜拾遺》 岑參11-26

      《寄左省杜拾遺》岑參11-17

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕精品一区二区精品 | 丝袜美腿一区二区三区 | 亚洲国内综合网国产精品v日韩精品v | 一本大道香蕉久在热线29 | 中文字幕长篇连载国产 | 最新肉丝袜福利在线观看 |

        寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析

        寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析1

          原文

          聯步趨丹陛,分曹限紫微。曉隨天仗入,暮惹御香歸。

          白發悲花落,青云羨鳥飛。圣朝無闕事,自覺諫書稀。

          翻譯

          上朝時齊步同登紅色臺階,分署辦公又和你相隔紫微。

          早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。

          滿頭增白發悲嘆春花凋落,遙望青云萬里羨慕鳥高飛。

          圣明的朝代大概沒有錯事,規諫皇帝的奏章日見稀微。

          注釋

          ⑴左省:門下省。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。

          ⑵“聯步”句:意為兩人一起同趨,然后各歸東西。聯步:同行。丹陛:皇宮的紅色臺階,借指朝廷。

          ⑶曹:官署。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。

          ⑷天仗:即仙仗,皇家的儀仗。

          ⑸惹:沾染。御香:朝會時殿中設爐燃香。

          ⑹鳥飛:隱喻那些飛黃騰達者。

          ⑺闕事:指錯失。

          ⑻自:當然。諫書:勸諫的奏章。

          賞析

          公元757年(唐肅宗至德二年)四月,詩應該是寫于公元757年(至德二年)前后。當時國事紛紜,賢愚難辨,詩人雖然位列朝堂卻居官閑散,只能與杜甫等朝中友人詩文唱和,遂有這首自我解嘲的.詩。

        寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析2

          《寄左省杜拾遺》

          作者:岑參

          聯步趨丹陛,分曹限紫微。

          曉隨天仗入,暮惹御香歸。

          白發悲花落,青云羨鳥飛。

          圣朝無闕事,自覺諫書稀。

          【注解】:

          1、趨:小步而行,表示上朝時的敬意。

          2、丹陛:宮殿前涂紅漆的臺階。

          3、分曹句:時岑參為右補闕,屬中書省,在殿廡之右,稱右省,也稱紫徽省。紫??微:本指星座,因其成屏藩的形狀,故取象以為喻。微:一作薇。曹:官署?限:界限。

          4、闕:通缺。補闕和拾遺都是諫官,意思就是以諷諫彌補皇帝的缺失。

          【韻譯】:

          我們并排走向朝廷的紅色臺階,

          然后分別站在左省右省的列隊。

          拂曉隨著宮廷儀仗隊進去朝拜,

          黃昏時渾身沾滿御爐香氣回歸。

          滿頭白發力不從心為落花流淚,

          羨慕別人如鳥入青云展翅高飛。

          賢明的朝廷沒有什么闕事遺漏,

          自己覺得諫議的奏書越來越稀。

          【評析】:

          唐肅宗至德二年(757),詩人由杜甫的推薦而任右補闕。次年寫此詩。詩是投贈友人杜甫的。因而描寫諫議官左拾遺的官場生活。然后自傷遲暮,無法盡力,規勸別人繼續進取。筆法隱晦,曲折地抒發內心之憂憤。詞藻艷麗,雍容華貴。