<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王冕好學(xué)原文翻譯注釋及賞析

      時(shí)間:2022-04-20 19:26:46 古籍 我要投稿

      王冕好學(xué)原文翻譯注釋及賞析

      王冕好學(xué)原文翻譯注釋及賞析1

        原文:

        王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來(lái)責(zé)蹊田者。父怒,撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮觯鹣ド希瑘?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。

        性卒,門人事冕如事性。時(shí)冕父已卒,即迎母入越城就養(yǎng)。久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車后。鄉(xiāng)里兒競(jìng)遮道訕笑,冕亦笑。

        譯文

        王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來(lái)責(zé)罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就借著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽(yáng)的韓性聽說以后對(duì)此感到很驚訝,收他做弟子,后來(lái)他成了大學(xué)問家。韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時(shí)王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養(yǎng)。時(shí)間久了,母親想念故鄉(xiāng),王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉(xiāng)里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

        注釋

        牧:放牧。

        隴:田埂。

        竊:偷偷地,暗中。

        輒:總是(常常)、就。

        或:有人;有的人

        蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼

        撻:鞭打。

        曷:通“何”,為什么。

        去:古義—離開,離去。今義:到...去。

        潛:暗暗地、悄悄地。

        執(zhí)策:拿著書卷。

        旦:早晨,天亮。

        獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。

        恬:心神安適。

        異:(意動(dòng))

        一詞多義(之)

        父怒,垯之:他。

        執(zhí)策應(yīng)長(zhǎng)明燈讀之:無(wú)實(shí)義。

        “被”通“披”:穿戴

        亦:也

        賞析:

        安陽(yáng)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。選自《元史·王冕傳》

        古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩(shī)人,其根本原因在于王冕幼時(shí)讀書專心致志,好學(xué)不倦,并且達(dá)到入迷的程度。這種堅(jiān)定的志向,頑強(qiáng)的學(xué)習(xí)精神,是他后來(lái)成功的基石。我們從中可以受到啟發(fā),得到啟迪“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發(fā)奮學(xué)習(xí)科學(xué)文化知識(shí),為將來(lái)報(bào)效祖國(guó)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

      王冕好學(xué)原文翻譯注釋及賞析2

        原文

        王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來(lái)責(zé)蹊田者。父怒,撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮觯鹣ド希瑘?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。

        安陽(yáng)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。性卒,門人事冕如事性。時(shí)冕父已卒,即迎母入越城就養(yǎng)。久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車后。鄉(xiāng)里兒競(jìng)遮道訕笑,冕亦笑。選自《元史·王冕傳》

        翻譯

        王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來(lái)責(zé)罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就借著佛像前長(zhǎng)明燈的.燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽(yáng)的韓性聽說以后對(duì)此感到很驚訝,收他做弟子,后來(lái)他成了大學(xué)問家。韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時(shí)王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養(yǎng)。時(shí)間久了,母親想念故鄉(xiāng),王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉(xiāng)里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

        注釋

        (1)牧:放牧。

        (2)隴:田埂。

        (3)竊:偷偷地,暗中。

        (4)輒:總是(常常)、就。

        (5)或:有人;有的人

        (6)蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼

        (7)撻:鞭打。

        (8)曷:通“何”,為什么。

        (9)去:古義—離開,離去。今義:到。去。

        (10)潛:暗暗地、悄悄地。

        (11)執(zhí)策:拿著書卷。

        (12)旦:早晨,天亮。

        (13)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。

        (14)恬:心神安適。

        (15)異:(意動(dòng))

        (16)一詞多義(之)

        ①父怒,垯之:他。

        ②執(zhí)策應(yīng)長(zhǎng)明燈讀之:無(wú)實(shí)義。

        (17)“被”通“披”:穿戴

        (18)亦:也

        賞析

        古代的詩(shī)人,其根本原因在于王冕幼時(shí)讀書專心致志,好學(xué)不倦,并且達(dá)到入迷的程度。這種堅(jiān)定的志向,頑強(qiáng)的學(xué)習(xí)精神,是他后來(lái)成功的基石。我們從中可以受到啟發(fā),得到啟迪“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發(fā)奮學(xué)習(xí)科學(xué)文化知識(shí),為將來(lái)報(bào)效祖國(guó)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

      【王冕好學(xué)原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

      王冕好學(xué)原文及賞析01-02

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

      菊原文翻譯注釋及賞析04-17

      勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯、注釋及賞析11-24

      浣溪沙原文翻譯注釋及賞析01-18

      蒹葭原文翻譯注釋及賞析04-19

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析(11篇)04-18

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析11篇04-17

      歸雁原文翻譯注釋及賞析04-02

      將進(jìn)酒原文翻譯注釋及賞析08-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        乱色国内精品视频在线 | 专区中文字幕视频专区 | 中文字幕不卡一区2021 | 一区二区欧美日韩高清免费 | 午夜福利100在线少妇 | 五月天精品一区二区三区 |