<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-10-14 11:27:51 古籍 我要投稿

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析4篇

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析1

        原文:

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析4篇

        紫燕黃金瞳,啾啾搖綠騣。

        平明相馳逐,結(jié)客洛門(mén)東。

        少年學(xué)劍術(shù),凌轢白猿公。

        珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻。

        由來(lái)萬(wàn)夫勇,挾此生雄風(fēng)。

        托交從劇孟,買(mǎi)醉入新豐。

        笑盡一杯酒,殺人都市中。

        羞道易水寒,從令日貫虹。

        燕丹事不立,虛沒(méi)秦帝宮。

        舞陽(yáng)死灰人,安可與成功。

        譯文:

        紫燕這匹駿馬有著黃金色的眼珠,馬嘶鳴時(shí)搖動(dòng)著它頸上那美麗的綠色鬃毛。

        它一路奔馳,天剛亮的時(shí)候就到了長(zhǎng)安洛門(mén)。

        年少時(shí)學(xué)習(xí)劍術(shù),劍術(shù)高超,白猿公敗在少年的手下,飛上枝頭化為一只猿猴。

        少年穿著飾有珠寶的錦袍,腰間插著匕首和吳鉤。

        他自小一個(gè)人就有萬(wàn)人的英勇,如今腰間插有寶劍就更顯雄風(fēng)了。

        與豪俠劇孟結(jié)為好友,二人一見(jiàn)如故,一同去新豐暢飲美酒。

        少年志氣豪猛,哪怕在都市中,杯酒之間就可以結(jié)束一個(gè)人的性命。

        不要說(shuō)易水寒冷如冰,看看今日白虹貫日,如此晴朗。

        只可惜荊軻刺秦王沒(méi)有成功,徒然死在秦宮之中。

        像秦武陽(yáng)那樣的人如同死灰一樣,跟他這樣的人結(jié)交朋友,事情怎么會(huì)取得成功呢?

        注釋?zhuān)?/strong>

        ①紫燕:駿馬的名稱(chēng)。

        ②啾啾:馬的鳴叫聲。

        ③洛門(mén):指洛陽(yáng)城門(mén),漢代的長(zhǎng)安城門(mén)。

        ④凌轢(lì):欺凌,辱蔑。

        ⑤白猿公:這里運(yùn)用了典故,越國(guó)的一名女子善于劍術(shù),在路上遇見(jiàn)了一名老翁,他自稱(chēng)袁公,與女子比試劍術(shù),沒(méi)有勝利,而飛上樹(shù),變成了一只白色的猿猴。

        ⑥吳鴻:寶劍,吳鉤的代稱(chēng)。

        ⑦劇孟:人名,漢代洛陽(yáng)人,著名俠士。

        ⑧日貫虹:白虹貫日,形容志氣威猛。

        ⑨武陽(yáng):指秦武陽(yáng),是荊軻的副手,見(jiàn)到秦王后特別驚恐,讓秦王有所察覺(jué)。

        賞析:

        詩(shī)人一直有“安社稷,濟(jì)蒼生”的壯志雄心,但總不能如愿,于是在無(wú)奈中不期然發(fā)出不平之鳴。這首詩(shī)就是此種情況下的心聲。

        此詩(shī)塑造了一個(gè)劍術(shù)超過(guò)白猿公,縱橫江湖的少年俠士形象。他劍術(shù)高強(qiáng),卻一直未能得到施展的機(jī)會(huì),于是發(fā)出了憤恨激越的郁悶不平之鳴。

        開(kāi)首寫(xiě)少年所騎駿馬的神駿與裝飾之豪華,“平明”寫(xiě)少年在白天騎馬相互驅(qū)馳,在洛門(mén)東結(jié)交朋友。接著,“少年”兩句寫(xiě)其劍術(shù)超過(guò)傳說(shuō)中的白猿公,突出其劍術(shù)之高超。

        接下來(lái)八句寫(xiě)其縱橫江湖之勇猛形象。特別是“笑盡一杯酒,殺人都市中”兩句,寫(xiě)盡了少年的豪俠形象。最后幾句借荊軻刺秦事抒發(fā)內(nèi)心的情感。與一般的詠嘆荊軻刺秦的詩(shī)不一樣的是,全詩(shī)沒(méi)有出現(xiàn)荊軻的名字,但“缺場(chǎng)”的荊軻事實(shí)上是詩(shī)中的主角——詩(shī)人自己。詩(shī)人批評(píng)謀劃行刺秦始皇失敗的燕太子丹,是因?yàn)樗麤](méi)有給荊軻創(chuàng)造一個(gè)良好的施展身手的條件,反倒找來(lái)一個(gè)進(jìn)入秦宮就面如死灰的秦舞陽(yáng),幫了倒忙,給劍客造成干正事的掣肘。

        這種批評(píng)正好表現(xiàn)出詩(shī)人渴盼建功立業(yè)的豪情壯志。這首詩(shī)雖然有郁悶與不平,但依舊是那種揚(yáng)厲雄健的風(fēng)格,很好地表現(xiàn)了詩(shī)人的豪俠氣質(zhì)。

        創(chuàng)作背景:

        開(kāi)元二十年(732年)正月,以朔方節(jié)度副大使禮知節(jié)度事。率兵討契丹。于范陽(yáng)之北大破兩蕃之眾。十月,玄宗到洛陽(yáng)以北(今山西省一帶)地區(qū)出巡,詔令巡幸所至,地方官員可將本地區(qū)賢才直接向朝廷推薦。

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析2

        結(jié)客少年場(chǎng)行

        朝代:唐代

        作者:虞世南

        韓魏多奇節(jié),倜儻遺聲利。

        共矜然諾心,各負(fù)縱橫志。

        結(jié)交一言重,相期千里至。

        綠沉明月弦,金絡(luò)浮云轡。

        吹簫入?yún)鞘校瑩糁窝嗨痢?/p>

        尋源博望侯,結(jié)客遠(yuǎn)相求。

        少年懷一顧,長(zhǎng)驅(qū)背隴頭。

        焰焰戈霜?jiǎng)樱⒐绺 ?/p>

        天山冬夏雪,交河南北流。

        云起龍沙暗,木落雁門(mén)秋。

        輕生殉知己,非是為身謀。

        譯文

        紫燕這匹駿馬有著黃金色的眼珠,馬嘶鳴時(shí)搖動(dòng)著它頸上那美麗的綠色鬃毛。它一路奔馳,天剛亮的時(shí)候就到了長(zhǎng)安洛門(mén)。年少時(shí)學(xué)習(xí)劍術(shù),劍術(shù)高超,白猿公敗在少年的手下,飛上枝頭化為一只猿猴。少年穿著飾有珠寶的錦袍,腰間插著匕首和吳鉤。他自小一個(gè)人就有萬(wàn)人的英勇,如今腰間插有寶劍就更顯雄風(fēng)了。與豪俠劇孟結(jié)為好友,二人一見(jiàn)如故,一同去新豐暢飲美酒。少年志氣豪猛,哪怕在都市中,杯酒之間就可以結(jié)束一個(gè)人的性命。不要說(shuō)易水寒冷如冰,看看今日白虹貫日,如此晴朗。只可惜荊軻刺秦王沒(méi)有成功,徒然死在秦宮之中。像秦武陽(yáng)那樣的人如同死灰一樣,跟他這樣的人結(jié)交朋友,事情怎么會(huì)取得成功呢?

        注釋

        ①紫燕:駿馬的名稱(chēng)。

        ②啾啾:馬的鳴叫聲。

        ③洛門(mén):指洛陽(yáng)城門(mén),漢代的長(zhǎng)安城門(mén)。

        ④凌轢(lì):欺凌,辱蔑。

        ⑤白猿公:這里運(yùn)用了典故,越國(guó)的一名女子善于劍術(shù),在路上遇見(jiàn)了一名老翁,他自稱(chēng)袁公,與女子比試劍術(shù),沒(méi)有勝利,而飛上樹(shù),變成了一只白色的猿猴。

        ⑥吳鴻:寶劍,吳鉤的代稱(chēng)。

        ⑦劇孟:人名,漢代洛陽(yáng)人,著名俠士。

        ⑧日貫虹:白虹貫日,形容志氣威猛。

        ⑨武陽(yáng):指秦武陽(yáng),是荊軻的副手,見(jiàn)到秦王后特別驚恐,讓秦王有所察覺(jué)。

        簡(jiǎn)析

        《結(jié)客少年場(chǎng)行》,樂(lè)府舊題,屬于《雜曲歌辭》。李白在這首詩(shī)里表達(dá)了他任俠使氣的豪邁情懷以及他渴望建功立業(yè)的壯志。

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析3

        原文:

        結(jié)客少年場(chǎng)行

        [唐代]李白

        紫燕黃金瞳,啾啾搖綠騣。

        平明相馳逐,結(jié)客洛門(mén)東。

        少年學(xué)劍術(shù),凌轢白猿公。

        珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻。

        由來(lái)萬(wàn)夫勇,挾此生雄風(fēng)。

        托交從劇孟,買(mǎi)醉入新豐。

        笑盡一杯酒,殺人都市中。

        羞道易水寒,從令日貫虹。

        燕丹事不立,虛沒(méi)秦帝宮。

        舞陽(yáng)死灰人,安可與成功。

        譯文及注釋?zhuān)?/strong>

        譯文

        紫燕這匹駿馬有著黃金色的眼珠,馬嘶鳴時(shí)搖動(dòng)著它頸上那美麗的綠色鬃毛。

        它一路奔馳,天剛亮的時(shí)候就到了長(zhǎng)安洛門(mén)。

        年少時(shí)學(xué)習(xí)秦術(shù),秦術(shù)高超,白猿公敗在少年的手下,飛上枝頭化為一只猿猴。

        少年穿著飾有珠寶的錦袍,腰間插著匕首和吳鉤。

        他自小一個(gè)人就有萬(wàn)人的英勇,如今腰間插有寶秦就更顯雄風(fēng)了。

        與豪俠劇孟結(jié)為好友,二人一見(jiàn)如故,一同去新豐暢飲美酒。

        少年志氣豪勐,哪怕在都市中,杯酒之間就可以結(jié)束一個(gè)人的性命。

        不要說(shuō)易水寒冷如冰,看看今日白虹貫日,如此晴朗。

        只可惜荊軻刺秦王沒(méi)有成功,徒然死在秦宮之中。

        像秦武陽(yáng)那樣的人如同死灰一樣,跟他這樣的人結(jié)交朋友,事情怎么會(huì)取得成功呢?

        注釋

        紫燕:駿馬的名稱(chēng)。

        啾啾:馬的鳴叫聲。

        洛門(mén):指洛陽(yáng)城門(mén),漢代的長(zhǎng)安城門(mén)。

        凌轢(lì):欺凌,辱蔑。

        白猿公:這里運(yùn)用了典故,越國(guó)的一名女子善于秦術(shù),在路上遇見(jiàn)了一名老翁,他自稱(chēng)袁公,與女子比試秦術(shù),沒(méi)有勝利,而飛上樹(shù),變成了一只白色的猿猴。

        吳鴻:寶秦,吳鉤的代稱(chēng)。

        劇孟:人名,漢代洛陽(yáng)人,著名俠士。

        日貫虹:白虹貫日,形容志氣威勐。

        武陽(yáng):指秦武陽(yáng),是荊軻的'副手,見(jiàn)到秦王后特別驚恐,讓秦王有所察覺(jué)。

        賞析:

        詩(shī)人一直有“安社稷,濟(jì)蒼生”的壯志雄心,但總不能如愿,于是在無(wú)奈中不期然發(fā)出不平之鳴。這首詩(shī)就是此種情況下的心聲。

        此詩(shī)塑造了一個(gè)劍術(shù)超過(guò)白猿公,縱橫江湖的少年俠士形象。他劍術(shù)高強(qiáng),卻一直未能得到施展的機(jī)會(huì),于是發(fā)出了憤恨激越的郁悶不平之鳴。

        開(kāi)首寫(xiě)少年所騎駿馬的神駿與裝飾之豪華,“平明”寫(xiě)少年在白天騎馬相互驅(qū)馳,在洛門(mén)東結(jié)交朋友。接著,“少年”兩句寫(xiě)其劍術(shù)超過(guò)傳說(shuō)中的白猿公,突出其劍術(shù)之高超。

        接下來(lái)八句寫(xiě)其縱橫江湖之勇勐形象。特別是“笑盡一杯酒,殺人都市中”兩句,寫(xiě)盡了少年的豪俠形象。最后幾句借荊軻刺秦事抒發(fā)內(nèi)心的情感。與一般的詠嘆荊軻刺秦的詩(shī)不一樣的是,全詩(shī)沒(méi)有出現(xiàn)荊軻的名字,但“缺場(chǎng)”的荊軻事實(shí)上是詩(shī)中的主角——詩(shī)人自己。詩(shī)人批評(píng)謀劃行刺秦始皇失敗的燕太子丹,是因?yàn)樗麤](méi)有給荊軻創(chuàng)造一個(gè)良好的施展身手的條件,反倒找來(lái)一個(gè)進(jìn)入秦宮就面如死灰的秦舞陽(yáng),幫了倒忙,給劍客造成干正事的掣肘。

        這種批評(píng)正好表現(xiàn)出詩(shī)人渴盼建功立業(yè)的豪情壯志。這首詩(shī)雖然有郁悶與不平,但依舊是那種揚(yáng)厲雄健的風(fēng)格,很好地表現(xiàn)了詩(shī)人的豪俠氣質(zhì)。

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析4

        結(jié)客少年場(chǎng)行

        韓魏多奇節(jié),倜儻遺聲利。

        共矜然諾心,各負(fù)縱橫志。

        結(jié)交一言重,相期千里至。

        綠沉明月弦,金絡(luò)浮云轡。

        吹簫入?yún)鞘校瑩糁窝嗨痢?/p>

        尋源博望侯,結(jié)客遠(yuǎn)相求。

        少年懷一顧,長(zhǎng)驅(qū)背隴頭。

        焰焰戈霜?jiǎng)樱⒐绺 ?/p>

        天山冬夏雪,交河南北流。

        云起龍沙暗,木落雁門(mén)秋。

        輕生殉知己,非是為身謀。

        翻譯

        韓魏多有輕生重義、為知己者死的游俠,灑脫不拘留下名利。

        少年游俠者重然諾、好結(jié)交,各負(fù)凌云之志。

        然而一言九鼎,一旦結(jié)交,即千里相會(huì)。

        綠帶纏繞在如月的弓弦上,金絲絳絡(luò)住如云的馬轡頭。

        伍子胥過(guò)著流亡乞食的生活,高漸離為欲前去刺殺秦王的荊軻擊筑送行。

        張騫出使西域,窮河源,游俠兒亦如博望侯懷抱赴邊立功之志。

        只要君王一垂顧,肝腦涂地、流血野草也在所不辭,都會(huì)義無(wú)反顧地奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。

        刀光劍影映照著游俠兒矯健的身影,強(qiáng)弓勁弩盡顯少年俠士的身手。

        天山無(wú)論是冬日夏日都會(huì)飛雪,交河南北向流淌著。

        云從漠北邊塞升起,雁門(mén)關(guān)的秋日草木早已凋零。

        游俠為知己者死,不是為自己謀名利。

        注釋

        聲利:名利。

        綠沉:濃綠色。

        吹簫入?yún)鞘校哼^(guò)著流亡乞食的生活。伍子胥為報(bào)父兄之仇,從楚國(guó)逃到吳國(guó),曾在吳國(guó)吹簫乞食。

        擊筑游燕肆:荊軻欲前去刺殺秦王,其友高漸離在易水擊筑為他送行。

        尋緣博望:指漢代的張騫,漢武帝命其窮黃河之源,因出使西域。

        隴頭:隴山,六盤(pán)山南段的別稱(chēng)。

        龍沙:河北喜峰口外盧龍山后的大漠,后泛指漠北邊塞之地。

        雁門(mén):長(zhǎng)城上重要的關(guān)隘雁門(mén)關(guān),在山西代縣北部。

        創(chuàng)作背景

        《結(jié)客少年場(chǎng)行》是寫(xiě)游俠題材的樂(lè)府舊題。古代許多文人都具有任俠使氣的情懷,運(yùn)用此樂(lè)府詩(shī)題寫(xiě)下了許多蕩氣回腸的詩(shī)篇。但是比較而言,鮑照詩(shī)多市儈氣,李白也多輕浮氣;劉孝威詩(shī)多諂媚氣,劉紹安詩(shī)多名利氣,盧照鄰詩(shī)氣脈偏滯,寫(xiě)得比較沉著渾雅的當(dāng)數(shù)虞世南詩(shī)。

        賞析

        這首詩(shī)發(fā)端二句已概全篇之旨,“韓魏多奇節(jié),倜儻遺聲利”,以下均圍繞“多奇節(jié)”處而展開(kāi)。承接此二句,以下八句歷敘少年游俠者的精神品格與豪蕩氣魄。“綠沉明月弦,金絡(luò)浮云轡”,此十字著重從形象上描繪少年俠士瀟灑倜儻的颯爽英姿。“吹簫入?yún)鞘校瑩糁窝嗨痢保樽玉阌薪?jīng)文緯武之才,因楚平王聽(tīng)信讒言殺害伍奢與伍尚,他逃奔吳國(guó),欲借外力以報(bào)殺父兄之仇。伍子胥在吳都梅里(即今無(wú)錫梅村),舉目無(wú)親,衣食無(wú)著,被迫吹起斑竹簫管,在市中乞食,后得公子光的賞識(shí),謀刺王僚,成就大業(yè)。高漸離與荊軻為友,善擊筑,“荊軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲于燕市,酒酣以往,高漸離擊筑,荊軻和而歌于市中,相樂(lè)也,已而相泣,旁若無(wú)人者”(《史記·刺客列傳》)。后燕亡,高漸離為秦王擊筑,因在筑中置鉛以伺機(jī)擊秦王,未果被害。游俠之人并非久居人上,即使沉淪下僚之時(shí),胸中仍懷一股不可磨滅之氣。這段奇氣促其忍辱負(fù)重,完成自己重然諾的歷史使命。

        下面以博望侯張騫的典故輕輕地轉(zhuǎn)到了游俠兒慷慨立邊功的主題上來(lái),繼寫(xiě)其在戰(zhàn)場(chǎng)上殺敵報(bào)國(guó)的“奇節(jié)”。張騫出使西域,窮河源,直至昆侖山下,“大宛之跡,元因博望;始究河源,旋窺海上”(《史記·大宛列傳》)。其開(kāi)疆拓土的歷史功績(jī)永不可磨滅,“博望侯”就衍化為英雄主義的象征,而與任俠風(fēng)氣相聯(lián)系在一起了。“尋源博望侯,結(jié)客遠(yuǎn)相求”,游俠兒亦如博望侯懷抱赴邊立功之志。云氣散漫風(fēng)蕭索,紫塞雁門(mén)草木凋,艱苦的邊關(guān)生活并沒(méi)有消損少年游俠奮勇殺敵、報(bào)效國(guó)家的豪情壯志;而是黃沙穿金甲,馬革裹尸還,甘愿赴湯蹈火以報(bào)知己之恩遇。這樣就自然引出了“輕生殉知己,非是為身謀”的感慨來(lái),這既照應(yīng)了開(kāi)頭的“遺聲利”,也使全篇的中心思想得到統(tǒng)一。

        綜觀全詩(shī),首聯(lián)已概括全篇之主旨,“俠”之精神在“奇”,此“奇”非他“奇”,而是奇在其輕身重義上,奇在其士為知己者死上,奇在其“遺聲利”“非是為身謀”上,正與尾聯(lián)相應(yīng)。中篇盡敘俠客之態(tài),承首聯(lián)之“奇”而啟尾聯(lián)之“殉知己”“一言重”“垂一顧”“千里至”“遠(yuǎn)相求”,皆應(yīng)照生情,寫(xiě)得氣脈流轉(zhuǎn)、神情搖曳,悲壯英豪之中有清新雅致之音,與虞氏的一貫風(fēng)格有其相通之處。

      【結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析10-29

      《結(jié)客少年場(chǎng)行》原文及賞析08-16

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文及賞析08-17

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文及賞析10-14

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析5篇10-29

      結(jié)客少年場(chǎng)行原文翻譯及賞析(5篇)10-29

      結(jié)客少年場(chǎng)行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      《代結(jié)客少年場(chǎng)行》譯文及賞析01-13

      鮑照《代結(jié)客少年場(chǎng)行》譯文及賞析12-31

      結(jié)客少年場(chǎng)行詩(shī)詞閱讀原文附答案03-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产精品久久一线不卡 | 一本久久知道综合久久 | 亚洲午夜久久久精品视频 | 精品乱子伦一区二区三区 | 一区二区免费国产在线观看 | 日本亚洲中文字幕精品 |