<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      小星原文及賞析

      時間:2023-02-23 13:00:46 古籍 我要投稿

      小星原文及賞析

        小星

        佚名〔先秦〕

        嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。

        嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶。

        譯文及注釋

        譯文微光閃爍小星星,三三五五在東方。天還未亮就出行,從早到晚都為公。實為命運不相同!小小星辰光幽幽,原來那是參和昴。天還未亮就出行,拋撇香衾與暖裯。實在命運不如人!

        注釋嘒(huì慧):微光閃爍。三五:一說參三星,昴五星,指參昴。一說舉天上星的數。肅肅:疾行的樣子。宵:指下文夙夜,天未亮以前。征:行。夙(sù素):早。寔:同“實”。是,此。或謂即“是”。維:是也。參(shēn申):星名,二十八宿之一。昴(mǎo卯):星名,二十八宿之一,即柳星。抱:古“拋”字。衾(qīn欽):被子。裯(chóu綢):被單。猶:若,如,同。

        鑒賞

        《國風·召南·小星》是西周現實主義詩集《詩經》里的一首。為先秦時代的民歌,體現了當時社會環境下的役夫之悲。全詩二章,每章五句,每章的前兩句主要是寫景,但景中有情;后三句主要是言情,但情中也復敘事,所謂情景交融說的就是這個。

        第一章之前兩句云:“嚖彼小星,三五在東。”姚際恒所謂:“山川原隰之間,仰頭見星,東西歷歷可指,所謂戴星而行也。”

        征人奔走,為趕行程,凌晨上道。忽見小星,三五在天,睡眼惺忪,初亦不知其星何名也。言在東者,東字與公、同趁韻,不必定指東方。第二章云:“嚖彼小星,維參與昴。”征人睡夢才醒,故初見晨星,不知何名。繼而察以時日,然后知其為參星與柳星。第一章只言小星,三五在東,不言星名;第二章既說小星,又說乃參乃柳,這就是詩分章次的道理。詩雖寫景,而情亦隱見其中。

        詩之每章后三句主要言情者,第一章云:“肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同。”“夙夜”舊釋“早夜”,“日未出,夜未盡,曰早夜”。夙夜或早夜都不是兩字平列,而是上字形容下字的偏正結構。征人天不明即行,可見其不暇啟處,忙于王事。《北山》詩云:“或燕燕居息,或盡瘁事國;或息偃在床,或不已于行;或不知叫號,或慘慘劬勞;或棲遲偃仰,或王事鞅掌;……”可見同為“王臣”,同為“職司”,工作并不相等,遭遇并不相同。第二章后三句云:“肅肅宵征,抱衾與裯,寔命不猶。”改第一章的“夙夜在公”為“抱衾與裯”。又改“同”為“猶”。改“同”為“猶”者換字葉韻。改言“抱衾與裯”者,則由于上章之“夙夜在公”,凌晨上道,棄室家之好,“拋衾與裯”也。“夙夜在公”是“拋衾與裯”之因,“拋衾與裯”是“夙夜在公”之果。文心極細,章序分明。征人之“不已于行”,較之“息偃在床”者,是“寔命不猶”。寫役夫之悲,真是詞情并茂。

      【小星原文及賞析】相關文章:

      小星原文賞析09-23

      小星原文及賞析08-18

      小星原文、翻譯及賞析10-03

      小星原文翻譯及賞析03-01

      小星原文,翻譯,賞析08-14

      《召南·小星》原文注釋及賞析10-28

      小星原文翻譯及賞析2篇06-05

      小星原文翻譯及賞析3篇06-13

      小星原文翻譯及賞析(3篇)06-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩亚洲欧美中文字幕第六页 | 亚洲成a∧人片在线播放 | 在线观看亚洲精品不卡 | 婷婷综合缴情亚洲狠狠无遮挡 | 中文字幕无线在线视频观 | 九九精品国产屋 |