<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      豫章行苦相篇原文及賞析

      時間:2023-04-23 15:29:38 古籍 我要投稿

      豫章行苦相篇原文及賞析

        原文:

        苦相身為女,卑陋難再陳。

        男兒當門戶,墮地自生神。

        雄心志四海,萬里望風塵。

        女育無欣愛,不為家所珍。

        長大逃深室,藏頭羞見人。

        垂淚適他鄉,忽如雨絕云。

        低頭和顏色,素齒結朱唇。

        跪拜無復數,婢妾如嚴賓。

        情合同云漢,葵藿仰陽春。

        心乖甚水火,百惡集其身。

        玉顏隨年變,丈夫多好新。

        昔為形與影,今為胡與秦。

        胡秦時相見,一絕逾參辰。

        譯文

        身為女子的苦難,位卑身賤難訴申。

        男子當家撐門戶,剛出生就被重視。

        雄心壯志溢四海,馳騁萬里望風塵。

        女兒自小無歡愛,家人輕視少關心。

        長大以后,她只能居于深院,藏頭遮首怕見人。

        眼含淚水遠嫁他鄉,宛如雨滴離開云。

        在婆家總是低眉下首面帶笑,皓齒咬住雙紅唇。

        感情相投如牛郎天河會織女,仰賴丈夫如葵藿三月向陽春。

        情意相背似水火,把各種的罪名都強加到女子的身上。

        玉貌逐漸變蒼老,丈夫喜新棄舊人。

        往昔她與丈夫,像形和影一樣不能分離,如今彼此卻如胡與秦,相隔萬里。

        即使胡秦之地的人,時而也有相見的時候,但她與丈夫卻如天上的參星和辰星,永不相見。

        注釋

        苦相:作者虛擬的人名,借此表示婦女的苦難。

        卑陋:指身份、地位卑賤。

        “男兒”兩句:寫男子出生時就被重視,父母希望他建功立業,存有大志。

        垂淚適他鄉:這里指女子眼含淚水遠嫁他鄉。適,到。

        素齒:牙齒藏在唇內,不敢啟齒。這里形容女子出嫁后不敢隨便說話。

        云漢:銀河。這里借喻天上的牛郎、織女星。

        心乖:指男子變了心。

        胡與秦:胡,北方少數民族。秦,指漢族。胡與秦地域、種族不同。

        參辰:指天上的參星和辰星。兩顆星星一顆升起時,另一顆就降落,不能同時見于天空。這里比喻二人不相見。

        賞析:

        《豫章行苦相篇》,屬于《相和歌辭》。其最初的內容為樹木生在豫章山中,被人砍伐,建造船舟、宮殿,使枝葉分離。傅玄這首詩寫的是封建社會婦女備受歧視的情況及其悲慘的命運。詩歌文字質樸,多用白描的手法。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【豫章行苦相篇原文及賞析】相關文章:

      豫章行苦相篇原文及賞析08-22

      豫章行苦相篇原文及賞析01-18

      豫章行苦相篇原文翻譯及賞析10-02

      豫章行苦相篇_傅玄的詩原文賞析及翻譯08-26

      豫章行原文及賞析12-21

      豫章行原文及賞析07-16

      豫章行原文及賞析02-11

      豫章行原文賞析及翻譯04-27

      豫章行原文翻譯及賞析07-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕一本到在线网站 | 亚洲va成高清在线播放人 | 日本欧美真人三级在线A | 中文字幕精品在线观看 | 日韩欧洲旡码专区在线 | 亚洲国产永久免费播放片 |

        豫章行苦相篇原文及賞析

          原文:

          苦相身為女,卑陋難再陳。

          男兒當門戶,墮地自生神。

          雄心志四海,萬里望風塵。

          女育無欣愛,不為家所珍。

          長大逃深室,藏頭羞見人。

          垂淚適他鄉,忽如雨絕云。

          低頭和顏色,素齒結朱唇。

          跪拜無復數,婢妾如嚴賓。

          情合同云漢,葵藿仰陽春。

          心乖甚水火,百惡集其身。

          玉顏隨年變,丈夫多好新。

          昔為形與影,今為胡與秦。

          胡秦時相見,一絕逾參辰。

          譯文

          身為女子的苦難,位卑身賤難訴申。

          男子當家撐門戶,剛出生就被重視。

          雄心壯志溢四海,馳騁萬里望風塵。

          女兒自小無歡愛,家人輕視少關心。

          長大以后,她只能居于深院,藏頭遮首怕見人。

          眼含淚水遠嫁他鄉,宛如雨滴離開云。

          在婆家總是低眉下首面帶笑,皓齒咬住雙紅唇。

          感情相投如牛郎天河會織女,仰賴丈夫如葵藿三月向陽春。

          情意相背似水火,把各種的罪名都強加到女子的身上。

          玉貌逐漸變蒼老,丈夫喜新棄舊人。

          往昔她與丈夫,像形和影一樣不能分離,如今彼此卻如胡與秦,相隔萬里。

          即使胡秦之地的人,時而也有相見的時候,但她與丈夫卻如天上的參星和辰星,永不相見。

          注釋

          苦相:作者虛擬的人名,借此表示婦女的苦難。

          卑陋:指身份、地位卑賤。

          “男兒”兩句:寫男子出生時就被重視,父母希望他建功立業,存有大志。

          垂淚適他鄉:這里指女子眼含淚水遠嫁他鄉。適,到。

          素齒:牙齒藏在唇內,不敢啟齒。這里形容女子出嫁后不敢隨便說話。

          云漢:銀河。這里借喻天上的牛郎、織女星。

          心乖:指男子變了心。

          胡與秦:胡,北方少數民族。秦,指漢族。胡與秦地域、種族不同。

          參辰:指天上的參星和辰星。兩顆星星一顆升起時,另一顆就降落,不能同時見于天空。這里比喻二人不相見。

          賞析:

          《豫章行苦相篇》,屬于《相和歌辭》。其最初的內容為樹木生在豫章山中,被人砍伐,建造船舟、宮殿,使枝葉分離。傅玄這首詩寫的是封建社會婦女備受歧視的情況及其悲慘的命運。詩歌文字質樸,多用白描的手法。