<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      山行留客原文及賞析

      時間:2023-08-23 07:28:19 古籍 我要投稿

      山行留客原文及賞析(經典)

        原文:

        山光物態弄春輝,莫為輕陰便擬歸。

        縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣。

        譯文

        春光幻照之下,山景氣象萬千。何必初見陰云,就要匆匆回家?

        就算天氣晴朗,沒有一絲雨意,走入云山深處,也會沾濕衣裳。

        注釋

        ⑴山行:一作“山中”。

        ⑵春暉:春光。

        ⑶莫:不要。輕陰:陰云。便擬歸:就打算回去。

        ⑷縱使:縱然,即使。

        ⑸云:指霧氣、煙靄。

        賞析:

        這首詩緊扣詩題中的“留”字,借留客于春山之中,描繪了一幅意境清幽的山水畫。

        首句“山光物態弄春輝”,寫出了留客的前提條件——山中萬物都在春天的陽光下爭奇斗艷,呈現著一派醉人的美景。一個“弄”字出神入化,給山中景物賦予了人的性格,描繪了萬物朝氣蓬勃的盎然生機。全詩正面描寫山景只有這一句詩。因為只有一句,所以詩人就不去描繪一泉一石,一花一木,而是從整體入手,著力表現春山的整個面貌,從萬象更新的氣象中,渲染出滿目生機、引人入勝的意境。因為只有把這一句寫得很濃,而且先聲奪人,形成一種壓倒的優勢,“留”才有意義,客人所擔心的問題才顯得無足輕重。

        次句“莫為輕陰便擬歸”,是詩人對客人的勸留之辭,恰值游興正濃之際,天空中忽然浮過一片“輕陰”,大有大雨將至之勢,這是令客人游興頓減的惟一客觀原因,暗示了客人主觀上并非不戀山景的心靈信息。次句與首句緊密相關。由于第一句蘊含豐富,很有分量,第二句雖然是否定了客人的想法,但卻顯得順流而下,毫不費力。

        最后兩句“縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣”,采取以退為進、欲擒故縱的筆法,進一步勸慰客人既來之,則安之,不要錯過美好春光,涉涉前行。因為客人怕“輕陰”致雨、淋濕衣服,詩人就婉曲地假設了一個晴天游春的問題——在晴天中,因為春季雨水充足,云深霧鎖的山中也會水汽蒙蒙,行走在草木掩映的山徑上,衣服和鞋子同樣會被露水和霧汽打濕的。這也就是說,雨天游山,要“沾衣”;晴天游山,也要“沾衣”,“沾衣”是春日游山無法避免的問題,從某一角度說,這又是春日游山的一大樂趣,那么,就不必為一片“輕陰”而躑躅不前。

        這兩句不只是消極地解除客人的疑慮,而是巧妙地以委婉的方式,用那令人神往的意境,積極地去誘導、去點燃客人心中要欣賞春山美景的火種。

        這首詩的意境異常清幽,還表現在雋永的哲理啟迪上。它告訴人們:事物是復雜的,不應片面地看問題,對待困難也是如此。在人們前進的道路上,要正視困難,勇往直前,“莫為輕陰便擬歸”;在克服困難中迎來的美景,才更加賞心悅目,其樂無窮。正由于詩中含義豐富而深刻,所以,這首詩與同類登山春游詩相比就更別具一番悠然不盡的韻味。

      【山行留客原文及賞析】相關文章:

      山行留客原文及賞析10-15

      山行留客原文及賞析02-17

      山行留客原文翻譯及賞析01-21

      山行留客原文翻譯賞析09-01

      (熱門)山行留客原文及賞析07-25

      山行留客原文翻譯及賞析05-10

      山行留客原文翻譯及賞析2篇01-25

      山行留客原文翻譯及賞析(2篇)02-11

      山行留客原文翻譯及賞析(集合2篇)10-07

      山行留客原文翻譯及賞析通用2篇07-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线亚洲男人的天堂a∨ | 一级a一级a爱片免费久久 | 最新日韩一区二区综合另类 | 日本午夜免费啪视频 | 日韩欧美国产岛国精品 | 色婷婷青青草原综合缴情 |