- 相關(guān)推薦
詠白海棠古詩(shī)原文翻譯注釋及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?下面是小編收集整理的詠白海棠古詩(shī)原文翻譯注釋及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

原文:
詠白海棠
清代:曹雪芹
秋容淺淡映重門,七節(jié)攢成雪滿盆。
出浴太真冰作影,捧心西子玉為魂。
曉風(fēng)不散愁千點(diǎn),宿雨還添淚一痕。
獨(dú)倚畫欄如有意,清砧怨笛送黃昏。
注釋:
秋容淺淡映重門,七節(jié)攢(zǎn)成雪滿盆。
秋容:指白海棠花,“秋”點(diǎn)明花開的季節(jié),“容”用擬人的手法喻其美好。攢:簇聚。“七節(jié)攢成”是說(shuō)花在枝上層層而生,開得很繁盛。雪,喻花。
出浴太真冰作影,捧心西子玉為魂。
出浴太真:楊貴妃,字玉環(huán),號(hào)太真,為唐玄宗所寵,曾賜浴華清池。捧心西子:西子,即西施,春秋時(shí)越國(guó)的美女。相傳西施心痛時(shí)“捧心而顰(皺眉)”,樣子很好看,見《莊子·天運(yùn)》。亦以此喻海棠之美。
曉風(fēng)不散愁千點(diǎn),宿雨還添淚一痕。
愁千點(diǎn):指花如含愁,因花繁而用“千點(diǎn)”。宿雨:經(jīng)夜之雨。
獨(dú)倚(yǐ)畫欄如有意,清砧(zhēn)怨笛送黃昏。
獨(dú)倚畫欄:指花孤苦,以花喻人。清砧怨笛:砧,搗衣石。古時(shí)常秋夜搗衣,詩(shī)詞中多借以寫婦女思念丈夫的愁怨。怨笛也與悲感離別有關(guān)。
核心藝術(shù)共性與主旨
藝術(shù)特色:
詠物寄情:均以白海棠為載體,將花的形態(tài)與個(gè)人性格、情志相結(jié)合,實(shí)現(xiàn) “物我合一”;
意象運(yùn)用:普遍以 “玉”“雪”“冰”“月” 等意象烘托白海棠的潔白高潔,以 “雨”“西風(fēng)”“黃昏” 營(yíng)造意境;
典故化用:融合 “海棠春睡”“西施捧心”“蘇軾詠梅” 等典故,豐富詩(shī)作內(nèi)涵。
核心主旨:五首詩(shī)均圍繞白海棠的 “潔” 與 “雅” 展開,既贊美白海棠的高潔品格,也借花抒懷,展現(xiàn)各自的人生態(tài)度與心境,共同構(gòu)成《紅樓夢(mèng)》中 “才情與性格相映” 的文學(xué)圖景。
核心背景:出處與創(chuàng)作情境
出處:最經(jīng)典的《詠白海棠》詩(shī)作出自清代曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第三十七回,是 “海棠詩(shī)社” 首次結(jié)社的社題詩(shī)作,由探春、寶玉、寶釵、黛玉、史湘云五人各作一首,均以 “白海棠” 為吟詠對(duì)象,限韻創(chuàng)作。
創(chuàng)作情境:賈蕓送白海棠至怡紅院,恰逢大觀園眾人結(jié)社,李紈提議以 “白海棠” 為題作詩(shī)。詩(shī)社成員借詠白海棠寄寓個(gè)人情志,詩(shī)作風(fēng)格與內(nèi)容均貼合各自性格,是《紅樓夢(mèng)》中 “詩(shī)如其人” 的典型體現(xiàn)。
白海棠的意象定位:詩(shī)中所詠白海棠為秋海棠(草本),符合 “八月二十一日” 結(jié)社的秋日時(shí)序,兼具 “也宜墻角也宜盆” 的盆栽特質(zhì),其潔白、清雅的形態(tài)成為詩(shī)人寄托高潔品格的載體。
賞析:
賈寶玉的詩(shī)中間二聯(lián)可以看作對(duì)薛寶釵、林黛玉的評(píng)價(jià)和態(tài)度。薛寶釵曾被賈寶玉比喻為楊貴妃,則“冰作影”正寫出了服用“冷香丸”的“雪”姑娘其內(nèi)心冷漠無(wú)情恰如“冰”人。“病如西子勝三分”的林黛玉以“玉為魂”,恰說(shuō)明了寶玉心中的林妹妹纖瑕不染,分外清高。從寶玉對(duì)二人截然不同的兩種態(tài)度中可以知道,寶玉心中只有黛玉才是志同道合的知心人。“曉風(fēng)結(jié)愁”,“宿雨添淚”,表面上是在寫海棠,實(shí)際卻是寫黛玉寄人籬下的愁苦心境,以至最終的芳華早逝。“獨(dú)倚畫欄”,“清砧怨笛”是寫寶玉在黛玉死后的孤苦心境,是對(duì)這份凄美愛情的祭奠。
特別值得讀者注意的是,這些詩(shī)多半都“寄興寓情”,而作者擅用隱語(yǔ),往往讓詩(shī)與人物的情感,故事的背景,甚至是最終的歸宿都密切相關(guān)。凡此種種,要使每一首詩(shī)都多方關(guān)合、左右逢源,必須經(jīng)作者慘澹經(jīng)營(yíng)、匠心獨(dú)運(yùn),才能臻于完美的境地。
【詠白海棠古詩(shī)原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析06-03
海棠古詩(shī)原文翻譯賞析12-08
薛寶釵詠白海棠原文及賞析07-05
《詠荊軻》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-08
顧太清金縷曲·詠白海棠原文翻譯及賞析06-29
《秋海棠》古詩(shī)原文及注釋05-16
海棠原文翻譯及賞析03-16
《海棠》原文及翻譯賞析01-12
海棠原文翻譯及賞析01-06